This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: cry. 59 total hits in 9 transcripts.
My newborn son's death (11)
soŋo-i, soŋo-i, soŋo-mi, soŋo-mi, {uzhe dva chasa ... } bi bata-i soŋo-mi, soŋo-mi.
cry-PRES.PTC cry-PRES.PTC cry-INF cry-INF {already two hours} me boy-1SG cry-INF cry-INF
плакать-PRES.ПРИЧ плакать-PRES.ПРИЧ плакать-INF плакать-INF {уже два hours} me boy-1ЕД плакать-INF плакать-INF
And he was still crying. My boy had cried for two hours already.
А он всё плачет и плачет, уже два часа мой мальчик плачет и плачет.
The fairy and the ten bald spirits (6)
uti mamaka gune:-ni “e-zi: soŋo si, soŋo-mi e-zi: soŋo.
this old:woman say.PST-3SG NEG-IMP cry you cry-INF NEG-IMP cry
этот старуха сказать.ПРОШ-3ЕД НЕГ-ИМП плакать ты плакать-INF НЕГ-ИМП плакать
That old woman said: «Don' cry, don't cry.
Эта старушка говорит: «Не плачь, ты не плачь.»
Zabdala, an extraordinary snake (11)
emu-si:-ni soŋo-i, i:-si-ni=de soŋo-i.
rock-IMPF-3SG cry-PRES.PTC do:what-IMPF-3SG=FOC cry-PRES.PTC
камень-ИМПФ-3ЕД плакать-PRES.ПРИЧ что:делать-ИМПФ-3ЕД=ФОК плакать-PRES.ПРИЧ
The old man rocked him and did everything, but the child was still crying.
И качает его, и чего только ни делает, а он все плачет.
The iron bird and the silver bird (4)
gaigi:-du-ni xe:ti-zeŋe-ni.
pull:out.PRES.PTC-DAT-3SG cry-FUT-3SG
pull:out.PRES.ПРИЧ-ДАТ-3ЕД плакать-ФУТ-3ЕД
When he pulls the arrow out, the Iron Bird will cry.
Когда он будет стрелу вытаскивать, Железная птица кричать будет.
The fox wife (4)
bi soŋo-zeŋe-i, bi soŋo: min-a-wa zawa-gi-je” gune:-ni.
me cry-FUT-1SG me cry me-0-ACC take-REP-IMP say.PST-3SG
me плакать-ФУТ-1ЕД me плакать me-0-АКК взять-REP-ИМП сказать.ПРОШ-3ЕД
I will start crying and you grab me,» - she said.
Я буду плакать, я заплачу, а ты меня хватай,» говорит.
The alder tree girl (8)
“imi soŋo-i si?”
why cry-2SG you
почему плакать-2ЕД ты
«Why are you crying?»
«Ты почему плачешь?»
The flower wife (6)
“e-zi soŋo, si eni-we-i ge:ne-gi-zeŋe-i.”
NEG-IMP cry you mother-ACC-2SG bring-REP-FUT-1SG
НЕГ-ИМП плакать ты мать-АКК-2ЕД принести-REP-ФУТ-1ЕД
«Don’t cry, I am going to bring your mummy.»
«Не плачь, сейчас приведу твою маму.»
The oriole grandson (7)
uta dieli-en-zi: soŋu-i po:li-mi=de.
then fly-PF.CVB-INST.SS cry-PRES.PTC roll:over-INF=FOC
тогда летать-ПРФ.КОНВ-INST.SS плакать-PRES.ПРИЧ roll:over-INF=ФОК
When they flew away she started rolling on the ground in tears.
Когда они улетели, она вся в слезах стала кататься по земле.
An old woman and her tiger cub (2)
ute ba:-la ŋen'e ineŋi saŋxua-(de)xi xe:ti:, soŋui, "ise-lege-i eme-gi-je" gune:-ni, soŋui xe:ti:.
that outside-LOC go.PF day midday-till shout.PRES.PTC cry.PRES.PTC see-PURP-1SG come-REP-IMP say.PST-3SG cry.PRES.PTC shout.PRES.PTC
тот снаружи-ЛОК идти.ПРФ день midday-till кричать.PRES.ПРИЧ плакать.PRES.ПРИЧ видеть-ПУРП-1ЕД прийти-REP-ИМП сказать.ПРОШ-3ЕД плакать.PRES.ПРИЧ кричать.PRES.ПРИЧ
She went out at midday, called and cried: “Come so that I can see you again”.
Вышла на улицу в полдень и зовёт, плачет: "Приходи, чтобы я тебя ещё раз увидела," - плачет и зовёт.