Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: zo. 4 total hits in 2 transcripts.
The fairy and the ten bald spirits (1)
“dä:-wa i-zi wo-zo-mi bi, ja-ma maŋga-zi omo aziga.”
ship-ACC what-INST build-SBJV-1SG me what-ADJ strong-INST one girl
ship-АКК что-INST строить-СОСЛ-1ЕД me что-ПРИЛ сильный-INST один girl
«With what shall I build a ship? What kind of strength does one girl have?»
«Чем я построю корабль, какая сила у одной девушки.
The oriole grandson (3)
uta-la eme-i, si omölo-i=te emus’e oŋko-zo, emus’e, uta-la e-li zawa, {vsio} e-zeŋe-i zawa.”
that-LOC come-IMP you grandson-2SG=FOC alone feed-SBJV alone that-LOC NEG-COND.2SG take {that’s it} NEG-FUT-2SG take
тот-ЛОК прийти-ИМП ты grandson-2ЕД=ФОК alone кормить-СОСЛ alone тот-ЛОК НЕГ-КОНД.2ЕД взять {тот’s этот} НЕГ-ФУТ-2ЕД взять
Go there, your grandson will eat there alone, if you don't grab him then, you will never catch him.»
Приходи туда, твой внук один будет кормиться, если (там) не схватишь его, никогда не поймаешь.»