Udihe

Suffixes in Udihe

This list of suffixes found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: li\'e. 2 total hits in 2 transcripts.
An old woman and her tiger cub (1)
adi-me=ke aŋa-ni bi:, xai mamaka bele ele bude-li'e, ele maŋga
how:many-ACC=INDEF year-3SG be.PRES.PTC again old:woman even:more soon die-INCH.PF soon hard
сколько-АКК=INDEF год-3ЕД быть.PRES.ПРИЧ снова старуха even:more soon умереть-ИНХ.ПРФ soon hard
Several years passed and the old woman was about to die, she felt very ill.
Прошло несколько лет, и старуха совсем уже умирать стала, совсем ей плохо.
The bear, the tiger and the man (1)
eme:-ni. si:-li-e-ti zuŋe, si:-mi mute: beje-di-ni obo-lo:-ni, drugafa kakt'a-li'e, od'o mafa-du bu-o-ni, men-di si:-we-ne.
come.PST-3SG skin-INCH-PST-3SG two:together skin-INF finish.PST.PTC he-DAT-3SG part-V.PST-3SG in:half divide:in:two-V.PF grandfather old:man-DAT give-PST-3SG REFL-DAT skin-ACC-?
прийти.ПРОШ-3ЕД шкура-ИНХ-ПРОШ-3ЕД two:together шкура-INF закончить.ПРОШ.ПРИЧ he-ДАТ-3ЕД часть-ГЛ.ПРОШ-3ЕД in:half divide:in:two-ГЛ.ПРФ дед старик-ДАТ дать-ПРОШ-3ЕД РЕФЛ-ДАТ шкура-АКК-?
The tiger came closer. They started to skin the bear. When they finished, the man divided the flesh into two halves, gave one half to the tiger and took the other half.
Подошёл (тигр). Стали они вдвоём обдирать медведя, кончили обдирать, человек разделил тушу пополам, дал тигру половину и себе оставил.