Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: word. 4 total hits in 1 transcripts.
When Yegdige ate an evil spirit (4)
{A:} wali gune:-ni “{Nu} utemi ele bude-i-ni keje-we-ni e-zeŋe-i dia-kte.”
INTJ raven say.PST-3SG INTJ then soon die-PRES.PTC-3SG word-ACC-3SG NEG-FUT-1SG say-DIST
МЕЖД raven сказать.ПРОШ-3ЕД МЕЖД тогда soon умереть-PRES.ПРИЧ-3ЕД слово-АКК-3ЕД НЕГ-ФУТ-1ЕД сказать-DIST
The raven said: “Well, then I won’t pass on his words to you, as he is about to die.”
Ворон говорит: “Ну, тогда я не передам его слова, он вот-вот умрет.”