Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: where:to. 2 total hits in 2 transcripts.
The oriole grandson (1)
“ge, mamaka, jeuxi ŋene-i?”
INTJ old:woman where:to go-2SG
МЕЖД старуха куда идти-2ЕД
“Grandmother, where are you going?»
“Бабушка, куда ты идешь?»
When Yegdige ate an evil spirit (1)
{Opjat’} te:-ini, te:-i, te:-i, {nu kuda shevelit’sja-to, sidit}, te:-i, te:-ixi-ni g’ai dieli:-ni ge ga:-ga:-ga:.
again sit-3SG sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC INTJ where:to move-PTC sits sit-PRES.PTC sit-PF.CVB-3SG crow fly-3SG INTJ INTJ
снова сидеть-3ЕД сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ МЕЖД куда move-ПРИЧ sits сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-ПРФ.КОНВ-3ЕД crow летать-3ЕД МЕЖД МЕЖД
So he was sitting, he couldn’t move. He was sitting and saw a crow come flying.
Так он сидит, сидит, пошевелиться не может, сидит, видит: ворона летит.