Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: stop. 7 total hits in 4 transcripts.
A hunting trip (1)
"wowa dieli-m aŋi {lodka} metu-o-si: ."
PN ? INDEF {boat} stop-PST-PF.CVB.SS
С:ИМЯ ? INDEF {boat} остановиться-ПРОШ-ПРФ.КОНВ.SS
«Vova, move ashore. Stop the boat.»
«Вова, к берегу. Останови лодку.»
My newborn son's death (2)
bi zawa-nde:-mi, {kachala:}-mi, e-i=de wadi.
me take-SEM.PST-1SG {rock.PST}-1SG NEG-PRES.PTC stop
me взять-SEM.ПРОШ-1ЕД {камень.ПРОШ}-1ЕД НЕГ-PRES.ПРИЧ остановиться
I took him and nursed him, but he wouldn’t stop.
Я взяла его, укачиваю, а он не перестаёт.
The tiger for the Udihe people (1)
ila-ma wa:, zube-ma wa:, e-i=de susa-si, uta-digi ili:.
three-ACC kill.PST.PTC two-ACC kill.PST.PTC NEG-PRES.PTC=FOC escape-IMPF then stop.PRES.PTC
три-АКК убить.ПРОШ.ПРИЧ два-АКК убить.ПРОШ.ПРИЧ НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК escape-ИМПФ тогда остановиться.PRES.ПРИЧ
It kills two or three animals, but doesn’t run anymore, it stops.
Двух-трёх убьет, и больше не бегает, останавливается.
Zabdala, an extraordinary snake (3)
ele wadini-ja, zabdala=da site-ni=da bi-mi=da ma, timana guli-zeŋe-fi” gune-ini.
soon stop-IMP snake=FOC child-3SG=FOC be-INF=FOC REFR tomorrow walk-FUT-1PL say-3SG
soon остановиться-ИМП snake=ФОК ребенок-3ЕД=ФОК быть-INF=ФОК REFR завтра идти-ФУТ-1МН сказать-3ЕД
Stop crying quickly, if you are the son of a snake, we will go tomorrow,» - the old man said.
Скорей кончай плакать, если ты змеиный сын, завтра пойдем,» - говорит.