Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sit. 64 total hits in 13 transcripts.
When Yegdige ate an evil spirit (11)
Ono nixe-ze, {opjat’} te:-i, te:-isi-ni te:-i, te:-i, te:-isi-ni ge wali ko:ko: dieli:-ni gune.
how do-SBJV again sit-PRES.PTC sit-PF.CVB-3SG sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PF.CVB-3SG INTJ raven INTJ fly-3SG EV
как делать-СОСЛ снова сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-ПРФ.КОНВ-3ЕД сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-ПРФ.КОНВ-3ЕД МЕЖД raven МЕЖД летать-3ЕД EV
What could he do? He was sitting and saw a raven come flying.
Что делать? Он опять сидит, сидит, видит: ворон летит, кон-кон.
The fox with ten tails (6)
timana ŋen’e, uta-la te:-i, te:-i, te:-i, te:-i, te:-i, te:-i, xaisi omo sulei eme:-ni.
morning go.PF that-LOC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC again one fox come.PST-3SG
утро идти.ПРФ тот-ЛОК сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ снова один лиса прийти.ПРОШ-3ЕД
The next morning he went and he sat down there. He was sitting and another fox came.
Назавтра пошел, сидит там, сидит, сидит, опять лиса прибежала.
The iron bird and the silver bird (8)
te-i te:-mi sina e-u zawa-na.
sit-PRES.PTC sit-IMPF backpack NEG-2PL.EXC take-DIR
сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-ИМПФ backpack НЕГ-2МН.EXC взять-DIR
«You are sitting without moving and are not coming to take my back carrier ».
«Сиднем сидите, понягу не идёте забирать».
Gamuli and Amuli (2)
bue-ni aziga [te] sagafule-kce-i, sagafule-kce-i, te:-ni, te: co-lo-ni.
she-3SG girl step:over-INTENT-PRES.PTC step:over-INTENT-PRES.PTC sit.PST-3SG sit-LOC-3SG
she-3ЕД girl step:over-INTENT-PRES.ПРИЧ step:over-INTENT-PRES.ПРИЧ сидеть.ПРОШ-3ЕД сидеть-ЛОК-3ЕД
The girl wanted to step over it, but sat down.
А девушка хотела перешагнуть, хотела перешагнуть, но села.
Ginseng hunting (11)
teu-o: deuŋce-mi.
sit-PST.PTC get:rest-INF
сидеть-ПРОШ.ПРИЧ get:rest-INF
We were sitting and having a rest.
Сидим, отдыхаем.
Yegdige in a silk gown (3)
ge, ŋene-kte:n-zi:, te:-i.
INTJ go-DIST.PF.CVB-INST.SS sit-PRES.PTC
МЕЖД идти-DIST.ПРФ.КОНВ-INST.SS сидеть-PRES.ПРИЧ
So they arrived and sat down.
Вот приехали, сели.
An old woman and her tiger cub (1)
e:i timana ŋen'e-isi: e:i ba:-la te:-ini {tigra}, aja-zi te:-ini ba:-la.
EV tomorrow go.PF-PF.CVB.SS EV outside-LOC sit-3SG {tiger} good-INST sit-3SG outside-LOC
EV завтра идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS EV снаружи-ЛОК сидеть-3ЕД {tiger} хороший-INST сидеть-3ЕД снаружи-ЛОК
And then the next day she saw that the tiger was sitting outside.
И вот на следующий день – видит – он на улице сидит, прямо сидит на улице.
The gesture shows how the tiger was sitting upright.
The weasel (8)
{vot} ag’a-ni wakca-i xuli:-ni, aziga xunazi-ni=tene zug(di)-du bagdi:-ni, te-ini, {nu} te-i=de.
{INTJ} older:brother-3SG hunt-PRES.PTC go-3SG girl-3SG=CONTR home-DAT live-3SG sit-3SG INTJ sit-PRES.PTC=FOC
{МЕЖД} старший:брат-3ЕД охотиться-PRES.ПРИЧ идти-3ЕД girl-3ЕД=CONTR home-ДАТ жить-3ЕД сидеть-3ЕД МЕЖД сидеть-PRES.ПРИЧ=ФОК
The elder brother would go hunting and the sister would stay at home.
Старший брат ходит на охоту, а девушка, сестра, живет дома, сидит.
The alder tree girl (5)
“te:-je, gune:-ni, uti soktou-le.”
sit-IMP say.PST-3SG this mat-LOC
сидеть-ИМП сказать.ПРОШ-3ЕД этот mat-ЛОК
The old woman said: «Sit down on the rug.»
«Садись – говорит она - на подстилку.»
Running barefoot in winter (3)
tukä-mi, tukä-mi ag’a-ziga te:-mi bugdi-fi su:-tigi silosi-li:-du.
run-INF run-INF older:brother-PL sit-INF feet-REFL sun-LAT dry-INCH.PRES.PTC-PL
бежать-INF бежать-INF старший:брат-МН сидеть-INF feet-РЕФЛ солнце-LAT dry-ИНХ.PRES.ПРИЧ-МН
When we were running, the brothers would sit down to warm their feet in the sun.
Когда бежали, братья садились, чтобы ноги на солнце погреть.