Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pour. 5 total hits in 3 transcripts.
The fox with ten tails (2)
ali mutu-zeŋe-ni uti so:kto-si-mi?”
when can-FUT-3SG this pour-IMPF-INF
когда can-ФУТ-3ЕД этот pour-ИМПФ-INF
When will it stop making me wet?”
Когда она кончит меня мочить?”
This episode was translated incorrectly in Nikolaeva et al. (2003, text 11).
A tame roe cub named Wasya (1)
in’ei-zi omo dalu kuŋede:-mi in’ei-zi geje diga:.
dog-INST one food pour.PST-1SG dog-INST together eat.PST.PTC
собака-INST один еда pour.ПРОШ-1ЕД собака-INST together есть.ПРОШ.ПРИЧ
I poured food for it in the same bowl as for the dog, and it would eat together with the dog.
Я ему с собакой наливала в одну миску, и он ел вместе с собакой.
An old woman and her tiger cub (2)
ute dian-a-isi-ni uti kuti soŋu-ini, iŋamukte e:-ni sabda-ini.
this say-0-PRES.PTC this tiger cry-3SG tear do.PST-3SG pour-3SG
этот сказать-0-PRES.ПРИЧ этот tiger плакать-3ЕД рвать делать.ПРОШ-3ЕД pour-3ЕД
When she said that, the tiger started crying, its tears poured.
Когда она это сказала, тигр заплакал, слёзы потекли.