Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: passing:by. 1 total hits in 1 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (1)
utadigi ute isesi:-ni “tada, tada, bude-zeŋe-i bisi: c’o-li ŋene-ze-i, e-zeŋe-i bude bisi: uti iŋme se:-ni xegi-xi se:-le cu:-li ŋene-i,” - gune:-ni.
then that look-3SG arrow arrow die-FUT-1SG if passing:by-PROL go-SBJV-2SG NEG-FUT-1SG die if this needle hole-3SG under-LAT hole-LOC directly-PROL go-IMP say.PST-3SG
тогда тот смотреть-3ЕД стрела стрела умереть-ФУТ-1ЕД if passing:by-ПРОЛ идти-СОСЛ-2ЕД НЕГ-ФУТ-1ЕД умереть if этот needle дыра-3ЕД под-LAT дыра-ЛОК прямо-ПРОЛ идти-ИМП сказать.ПРОШ-3ЕД
Then the hero saw the hole in the bird's throat. «Arrow, if I die, don't hit it, if I don't die, get into the needle hole at the bottom, fly straight into the hole,» - he said.
Тут мергэ увидел дырку на горле птицы, «Стрела, стрела, если я умру, мимо пройди, если я не умру, в это игольное ушко внизу, в дырочку прямо попади», говорит.