Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: much. 14 total hits in 7 transcripts.
The oriole grandson (1)
omölo=do bue-we-ni=de läsi ñugasi:, lä tugele-i, lä soŋo-i.
grandson=FOC he-ACC-3SG=FOC much kiss.PRES.PTC much hug-PRES.PTC much cry-PRES.PTC
grandson=ФОК he-АКК-3ЕД=ФОК много kiss.PRES.ПРИЧ много hug-PRES.ПРИЧ много плакать-PRES.ПРИЧ
She kissed and embraced crying.
Она внука целует, обнимает, плачет.
The alder tree girl (2)
wonde-mie dian-a-te-i=ze, “läsi mo: simukto-ni bagdi-je”, ute wonde, läsi simukto bagdi-ze.
throw-INF say-PERM-2SG=HORT much tree impenetrable-3SG grow-IMP that throw.IMP much impenetrable grow-SBJV
бросать-INF сказать-PERM-2ЕД=ХОРТ много дерево impenetrable-3ЕД расти-ИМП тот бросать.ИМП много impenetrable расти-СОСЛ
While throwing it say: «Impenetrable forest, appear!”. Then throw it and an impenetrable forest will grow.
Бросая, скажи: «Вырастай непроходимый лес», а потом бросай и вырастет непроходимый лес.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (4)
egdi-we sigi-ze-mi wagisi-lege-mi zua taule-lege-mi.
much-ACC shave-SBJV-1SG dry-PURP-SS summer use-PURP-SS
много-АКК shave-СОСЛ-1ЕД dry-ПУРП-SS лето использовать-ПУРП-SS
I will make a lot in order to dry them and use them in the summer.
Много настрогаю, чтобы высушить, чтобы летом использовать.
The flower wife (4)
umne galakta-gi:, [xua ] xua läsi wei-se onofi=dem.
at:once seek-REP.PRES.PTC flower much plant-PAS what:kind=INDEF
at:once искать-REP.PRES.ПРИЧ flower много plant-ПАС what:kind=INDEF
So he was looking for her and saw that various flowers had been planted.
Вот он ищет, ищет, (и видит) разные цветы посажены.
Yegdige in a silk gown (1)
“bi sin-a-wa ge:-ne-mi, sin-a-wa ge:-ne-mi, maŋga aju-mi.
me you-0-ACC take-DIR-1SG you-0-ACC take-DIR-1SG much love-1SG
me ты-0-АКК взять-DIR-1ЕД ты-0-АКК взять-DIR-1ЕД много love-1ЕД
«I came for you, I love you very much.
«Я за тобой пришел, за тобой пришел, очень тебя люблю.
The moose and the frog (1)
bi dili: ic'ei, …. bi belem=de a:-zi muisi-mi."
me head.1SG small me much=FOC good-INST think-1SG
me голова.1ЕД маленький me много=ФОК хороший-INST think-1ЕД
Although my head is small, I can think better.”
Хоть у меня голова маленькая, а я соображаю лучше."
The fox wife (1)
etusi:, etusi:, omo neŋi-ni tigde tigde:-ni, lä tigde:-ni, aha.
guard.PRES.PTC guard.PRES.PTC one day-3SG rain rain.PST-3SG much rain.PST-3SG INTJ
охранник.PRES.ПРИЧ охранник.PRES.ПРИЧ один день-3ЕД rain rain.ПРОШ-3ЕД много rain.ПРОШ-3ЕД МЕЖД
So he guarded and guarded it and once a strong rain started.
Вот он сторожил, сторожил, и однажды пошел сильный дождь.