Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: let. 2 total hits in 2 transcripts.
The iron bird and the silver bird (1)
diane:-ni “te:ti-la=de coko wo-jo {i pust’} uti xunazi-na-ni eje-zeŋe-ti.
say.PST-3SG over:there-LOC=FOC shack build-IMP {and let} this sister-PL-3SG take:care-FUT-3PL
сказать.ПРОШ-3ЕД over:there-ЛОК=ФОК shack строить-ИМП {and let} этот сестра-МН-3ЕД take:care-ФУТ-3МН
He said: «Make a tent further away, let the sisters look after the sick Iron Bird.
Он говорит: «Построй там, подальше, шалаш, и пусть сестры ухаживают за больной (Железной птицей).
A hunting trip (1)
{vse ravno} aŋi-e-ni bize {ranenyj}, uli-ti: lagban-a-mi bude:=de {a, i slava bogu, puskaj} bude:-ni.
{anyway} INDEF-PST-3SG perhaps {wounded} water-LAT get:stuck-0-INF die.PST.PTC=FOC {thanks god, let it be} die.PST-3SG
{anyway} INDEF-ПРОШ-3ЕД perhaps {раненый} вода-LAT get:stuck-0-INF умереть.ПРОШ.ПРИЧ=ФОК {thanks бог, let этот быть} умереть.ПРОШ-3ЕД
That was a wounded deer anyway, it had probably fallen into the water and died, thank God.
Всё равно, раненый изюбрь, наверное, в воду попал и сдох, ну и слава богу.