Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: flew. 2 total hits in 2 transcripts.
The iron bird and the silver bird (1)
e-si-ni, {aha, uletel eto } sele-me kuai, degde-gi-le, dieli-gi-le.
NEG-PST-3SG {yeah, flew away this} iron-ADJ dragon-ACC rise-REP-3SG fly-REP-3SG
НЕГ-ПРОШ-3ЕД {yeah, flew прочь этот} iron-ПРИЛ dragon-АКК rise-REP-3ЕД летать-REP-3ЕД
He didn’t kill it, the Iron Bird flew away, it went up and flew away.
Не убил, улетела Железная птица, поднялась и полетела.
When Yegdige ate an evil spirit (1)
E: ko:ko: wali {letaet,} gune:-ni “E: bude-getu keje-we-ti degde-zeŋe=nu?” {i poletel}.
INTJ INTJ ravel flies say.PST-3SG INTJ die-PL word-ACC-3PL carry-FUT=FOC and flew
МЕЖД МЕЖД ravel flies сказать.ПРОШ-3ЕД МЕЖД умереть-МН слово-АКК-3МН нести-ФУТ=ФОК and flew
The raven was flying above him and said: “Why do all these dying people expect me to convey their last words for them?” But it did fly.
А ворон летает (над ним), каркает и говорит: ”Смогу ли я донести все слова умирающих?”; но полетел.