Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: fight. 21 total hits in 6 transcripts.
The bear, the tiger and the man (12)
"ge, bi wa:li-zeŋe-i, si bi wa:li:-we-i isesi-te-i=de.
INTJ me fight-FUT-1SG you me fight.PRES.PTC-ACC-1SG look-PERM-2SG=FOC
МЕЖД me fight-ФУТ-1ЕД ты me fight.PRES.ПРИЧ-АКК-1ЕД смотреть-PERM-2ЕД=ФОК
“Well, I am going to fight. And you will watch how I fight.
"Ну, я пойду драться. А ты смотри, как я дерусь.
The weasel (1)
ge, wa:li:, wa:li:, mosoni:, mosoni:, xaulie diŋe:-ni.
INTJ fight.PRES.PTC fight.PRES.PTC wrestle.PRES.PTC wrestle.PRES.PTC hardly press:down.PST-3SG
МЕЖД fight.PRES.ПРИЧ fight.PRES.ПРИЧ wrestle.PRES.ПРИЧ wrestle.PRES.ПРИЧ hardly press:down.ПРОШ-3ЕД
They fought and fought, she forced it down with difficulty.
Дрались, дрались, боролись, боролись, еле она его придавила.
Yegdige in a silk gown (2)
ute wali:, wali:, wali:, ba: uti wei-le, ni-dexem [ni-dexem] tu: [düi] dogdi:-ti, wei-le tu: jukute-m jukute-i, jukute-m jukute-i, ji-m ji-i.
that fight.PRES.PTC fight.PRES.PTC fight.PRES.PTC sky this high-LOC who-INDEF who-INDEF hear-3PL high-LOC all make:noise-INF make:noise-PRES.PTC make:noise-INF make:noise-PRES.PTC IDEO IDEO
тот fight.PRES.ПРИЧ fight.PRES.ПРИЧ fight.PRES.ПРИЧ небо этот high-ЛОК кто-INDEF кто-INDEF слышать-3МН high-ЛОК весь шуметь-INF шуметь-PRES.ПРИЧ шуметь-INF шуметь-PRES.ПРИЧ IDEO IDEO
They fought and fought high in the sky. All the people heard noise and rumbling in the sky.
Они сражаются, сражаются высоко в небе, все люди слышат в небе шум и грохот.
Sisam Zauli and the hero (4)
utemu amba wa-ili uti.
that-? evil:spirit fight-3SG this
тот-? evil:spirit fight-3ЕД этот
He started fighting with the evil spirit.
Стал сражаться с этим злым духом.
The fairy and the ten bald spirits (1)
{vidish kak} aziga wakca: nixe:-ni.
{you see} girl fight.PST.PTC do.PST-3SG
{ты видеть} girl fight.ПРОШ.ПРИЧ делать.ПРОШ-3ЕД
You see, that's how the girl fought.
Видишь, как девушка сражалась.
An old woman and her tiger cub (1)
uta-la {armija nemica} wali-ŋie-ni, uteli maŋmu-ziga-tigi xauntasi-e-mi ute.
that-LOC {army German} fight-IMPF.CVB-3SG then Nanai-PL-LAT ask-PST-1SG that
тот-ЛОК {армия German} fight-ИМПФ.КОНВ-3ЕД тогда Nanai-МН-LAT спросить-ПРОШ-1ЕД тот
During the war time I asked the Nanai people about that.
Во время войны я спрашивал об этом у нанайцев.