Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: eat. 95 total hits in 17 transcripts.
The fairy and the ten bald spirits (12)
uta dige-i, dige-i, dige-i, omo dogbo-ni diga:-ni čuli-ni diga:-ni, ono diga:-ni, ute soŋo-mi, ŋua:.
that eat-PRES.PTC eat-PRES.PTC eat-PRES.PTC one night-3SG eat.PST-3SG through-3SG eat.PST-3SG how eat.PST-3SG this cry-INF sleep.PST.PTC
тот есть-PRES.ПРИЧ есть-PRES.ПРИЧ есть-PRES.ПРИЧ один ночь-3ЕД есть.ПРОШ-3ЕД через-3ЕД есть.ПРОШ-3ЕД как есть.ПРОШ-3ЕД этот плакать-INF спать.ПРОШ.ПРИЧ
All night long the dog was eating the rock and the girl slept all covered in tears.
Собака ела, ела, всю ночь напролёт ела (скалу), она ела, а девушка спала вся в слезах.
Zabdala, an extraordinary snake (6)
uta-zi wa-i diga-i, uta-zi diga-li ule:-we je-we diga-i.
that-INST kill-PRES.PTC eat-PRES.PTC that-INST eat-3SG meat-ACC what-ACC eat-PRES.PTC
тот-INST убить-PRES.ПРИЧ есть-PRES.ПРИЧ тот-INST есть-3ЕД мясо-АКК что-АКК есть-PRES.ПРИЧ
Then they would eat what it had killed, the meat and all the rest.
Потом они едят, что он добыл, едят мясо и все остальное.
An old woman and her tiger cub (6)
uta kasu bu-o-ni, diga-li-e-ni uti, lali:, diga-lie jaza, uta diga-i.
that jerked:meat give-PST-3SG eat-INCH-PST-3SG this starve.PRES.PTC eat-INCH.PRES.PTC of:course that eat.PRES.PTC
тот jerked:meat дать-ПРОШ-3ЕД есть-ИНХ-ПРОШ-3ЕД этот starve.PRES.ПРИЧ есть-ИНХ.PRES.ПРИЧ конечно тот есть.PRES.ПРИЧ
She gave the tiger cub some dried meat, it ate of course because it was hungry.
Она дала ему вяленого мяса, он стал есть, голодный, стал есть, конечно, поел.
A tame roe cub named Wasya (6)
“ule:-we-ni diga-la-mi.”
meat-ACC-3SG eat-PURP-1SG
мясо-АКК-3ЕД есть-ПУРП-1ЕД
«To eat its meat.»
«Чтобы мясо съесть.»
The weasel (11)
“je-we-ni dige-u-zeŋe?
what-ACC-3SG eat-PAS-FUT
что-АКК-3ЕД есть-ПАС-ФУТ
«What can I eat?
«Что бы такое съесть?
Running barefoot in winter (4)
diga:, diga:, “ge, ŋene-te-u-ze, ele dogbo-gi-ze, ineŋi ede-ze.”
eat.PRES.PTC eat.PRES.PTC INTJ go-PERM-2PL-HORT soon night-REP-SBJV cold become-SBJV
есть.PRES.ПРИЧ есть.PRES.ПРИЧ МЕЖД идти-PERM-2МН-ХОРТ soon ночь-REP-СОСЛ холодный become-СОСЛ
We ate and ate. «Well, go, it’s getting dark and will be cold.»
Ели мы, ели, «Ну, бегите, скоро вечер, холодно станет.»
The iron bird and the silver bird (3)
e:, i(se)si:-ni aŋi tu:ŋi=de diga-ini.
EV see-3SG INDEF shaman:pole=FOC eat-3SG
EV видеть-3ЕД INDEF shaman:pole=ФОК есть-3ЕД
He saw that the bird was gnawing the shaman pole.
Он смотрит – она грызет шаманский столб.
Sisam Zauli and the hero (12)
“utadu diga-zaŋa-i,” guŋ-ki.
then eat-FUT-1SG say-PST
тогда есть-ФУТ-1ЕД сказать-ПРОШ
The birds said: «I will eat it later.»
«Потом съем,» (птица) говорит.
The fox wife (1)
uti aziga-wa diga-wan’a diga-wan’a, {govorit} “jeuxi ŋene-ze-i? gune:-ni, tigde tigde-ini.
this girl-ACC eat-CAUS eat-CAUS {says} where go-SBJV-2SG say.PST-3SG rain rain-3SG
этот girl-АКК есть-CAUS есть-CAUS {says} где идти-СОСЛ-2ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД rain rain-3ЕД
He fed that girl and said: «Where are you going to go under such rain?
Он эту девушку накормил, и говорит: «Куда ты пойдешь в такой дождь?
The bear, the tiger and the man (1)
"ge si a-wa si diga-j.
INTJ you this-ACC you eat-IMP
МЕЖД ты этот-АКК ты есть-ИМП
“This is for you to eat.
"Вот, это ты ешь.