Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: draw. 3 total hits in 2 transcripts.
The tiger for the Udihe people (2)
degdi-we-ni oño waisa-ma oño bubu-zi oño-u-i degdi-we-ni.
face-ACC-3SG with:pattern star-ADJ with:pattern EV-INST draw-PAS-PRES.PTC face-ACC-3SG
face-АКК-3ЕД with:pattern звезда-ПРИЛ with:pattern EV-INST draw-ПАС-PRES.ПРИЧ face-АКК-3ЕД
Its face is all decorated, as if it was painted with little stars.
Морда у него разрисованная, как будто звездочками разрисована морда.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
nua site-ni bagdi-si-ni=da ei kusige-zi bui wa-mi bui xokto-ni züle-ni amä-i zule-i bui bude-zeŋe-ni.
he child-3SG be:born-PF.CVB-3SG=FOC this knife-INST game:animal kill-INF game:animal trail-3SG draw-3SG back forth game:animal die-FUT-3SG
he ребенок-3ЕД be:born-ПРФ.КОНВ-3ЕД=ФОК этот нож-INST game:animal убить-INF game:animal trail-3ЕД draw-3ЕД назад вперед game:animal умереть-ФУТ-3ЕД
“When our son is born, when he hunts for animals, he should run this knife over their footsteps here and there and the animal will die.
Когда родится сын, пусть он, охотясь на зверя, этим ножом проведет по следу туда-сюда, и зверь умрет.