Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: clothes. 11 total hits in 3 transcripts.
The tiger for the Udihe people (6)
uti tege-we-ni e-i=de [e-i=de] {trogalo} e-i=de waŋta, ekuku ise: uti tege-we-ni.
this clothes-ACC-3SG NEG-PRES.PTC=FOC [NEG-PRES.PTC=FOC] {touch} NEG-PRES.PTC=FOC touch peacefully look:at.PST.PTC this clothes-ACC-3SG
этот clothes-АКК-3ЕД НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК [НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК] {touch} НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК touch peacefully look:at.ПРОШ.ПРИЧ этот clothes-АКК-3ЕД
The tiger didn’t touch the other people’s clothes; it looked calmly at their clothes.
Тигр одежду остальных не трогал, спокойно смотрел на их одежду.
The weasel (4)
{a on cho, prishel k nei i upal, ona ego polozhila, brata}, aŋi-ek, tege-we-ni ast’a, omo gäma esigi-e-ni.
{...} INDEF-EXPR clothes-ACC-3SG take:off.PF one bone remain-PST-3SG
{...} INDEF-EXPR clothes-АКК-3ЕД take:off.ПРФ один кость остаться-ПРОШ-3ЕД
He came to her and fell. She put her brother down and undressed him. Only the bones were left.
Он пришел к ней и упал, а она брата положила, одежду с него сняла, от него одни кости остались.
When Yegdige ate an evil spirit (1)
B’ata b’e-i-li, bue-ni gune:-ni,{a} site-ni {odezhdu prosit} ge site-ni.
boy get-PST-3SG he-3SG say.PST-3SG INTJ child-3SG clothes asks INTJ child-3SG
boy получить-ПРОШ-3ЕД he-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД МЕЖД ребенок-3ЕД clothes asks МЕЖД ребенок-3ЕД
She gave birth to a boy and he asked for some clothes.
Родила она мальчика, а он просит одежду.