Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: check. 6 total hits in 4 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (2)
ta-wa jeukte-si:, a-wa jeukt'e.
that-ACC check-IMPF.PRES.PTC this-ACC check.PF
тот-АКК check-ИМПФ.PRES.ПРИЧ этот-АКК check.ПРФ
She checked one and another.
Она одного проверит, другого.
An old woman and her tiger cub (1)
jeukte-si-li:-ni xai aŋi ni:nta, ni:nta kuti.
check-IMPF-INCH-3SG again male male tiger
check-ИМПФ-ИНХ-3ЕД снова male male tiger
She checked: it was a boy, a male tiger.
Проверила – как его, "мальчик", тигр-самец.
Ginseng hunting (1)
uta olondo xe:ti-mi jeukte-si-ge-si: ña ŋene-i.
then ginseng shout-INF check-IMPF-PF-PF.CVB.SS again go-PRES.PTC
тогда ginseng кричать-INF check-ИМПФ-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS снова идти-PRES.ПРИЧ
I check it, scream, and go again.
Я крикну, проверив, опять иду.
My newborn son's death (2)
ute jeukt’e, “e:, ceze=de ono-fi {kak} jeu ogzo-ni bi:-ni {chto takoe}.”
this check.PF INTJ true=FOC how-ADJ {how} what evil:spirit-3SG be-3SG {what this}
этот check.ПРФ МЕЖД настоящий=ФОК как-ПРИЛ {как} что evil:spirit-3ЕД быть-3ЕД {что этот}
She looked: “It’s true. What is it, what kind of evil spirit?”
Она посмотрела: “И правда, что за злой дух, что такое?”