Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: between. 3 total hits in 3 transcripts.
When Yegdige ate an evil spirit (1)
Ge xeke:-k, mo: zu: mo: agda-li-ni aŋi-e-k.
INTJ bind.PST-EXPR.PST tree two tree between-PROL-3SG PTC-PST-EXPR.PST
МЕЖД bind.ПРОШ-EXPR.ПРОШ дерево два дерево между-ПРОЛ-3ЕД ПРИЧ-ПРОШ-EXPR.ПРОШ
So she tied him up and tied him between two trees.
Вот связала она его, между двумя деревьями привязала.
The seven sisters (1)
ge utadu aŋi-mui uti, iñi-mui: iñi-le-i, jaza uta ise:-ti aŋma-dule ni: ñukte-we-ni, ei ikte-ni agdam ni: ñukte-we-ni, ni: ule-we-ni diga-ini.
INTJ then INDEF-DES this laugh-DES.PRES.PTC laugh-V-PRES.PTC of:course that see.PST-3PL mouth-LOC man hair-ACC-3SG this teeth-3SG between man hair-ACC-3SG man flesh-ACC-3SG eat-3SG
МЕЖД тогда INDEF-DES этот смеяться-DES.PRES.ПРИЧ смеяться-ГЛ-PRES.ПРИЧ конечно тот видеть.ПРОШ-3МН рот-ЛОК мужчина hair-АКК-3ЕД этот teeth-3ЕД между мужчина hair-АКК-3ЕД мужчина flesh-АКК-3ЕД есть-3ЕД
Then the elder sister thought it was funny, she laughed of course, and the sisters saw human hair in her mouth between her teeth, apparently she ate human flesh.
Тогда старшей сестре - как это – смешно стало, засмеялась она, конечно, и сёстры увидели у неё во рту человеческие волосы, человеческие волосы у неё между зубами, она человеческое мясо ест.
A hunting trip (1)
biŋ je:-ni {pust'} uti agda-ti bi möuse-le:-mi, käŋa-ni säta xukti-ge e: poto-poto-poto jeu(xi)=ke xukti-gi: ono=ko tiŋme-se=de tiŋme-le-i-we-ni=de e-si-mi=de dogdi {fonarik}-i ga:-gi’e-i.
bang.IDEO antlers-3SG {anyway} this between-LAT me gun-V.PST-1SG deer-3SG fast jump.PF EV clatter.RED.IDEO where=INDEF jump-REP.PRES.PTC how=INDEF fall-EXP=FOC fall-V-ACC-3SG=FOC NEG-PST-1SG hear {flashlight}-REFL pick:up.PF-1SG
bang.IDEO antlers-3ЕД {anyway} этот между-LAT me ружье-ГЛ.ПРОШ-1ЕД deer-3ЕД быстрый прыгать.ПРФ EV clatter.RED.IDEO где=INDEF прыгать-REP.PRES.ПРИЧ как=INDEF fall-EXP=ФОК fall-ГЛ-АКК-3ЕД=ФОК НЕГ-ПРОШ-1ЕД слышать {flashlight}-РЕФЛ pick:up.ПРФ-1ЕД
Ah, well. I shot at its chest, the deer jumped away quickly making a noise with its hooves. It ran away somewhere. It fell somehow there, but I didn't hear how it fell, because I was picking up my torch.
А, ладно; я выстрелила прямо в середину, изюбрь резко прыгнул и, стуча копытами, убежал куда-то, как-то упал, а как он упал, я не слышала, cвой фонарик подбирала.