1 matching line for search term pеmpu.
An Udihe tale about the silk gown hero: a man dressed in red silk from head to toe, with bells sewed on his gloves. Wherever the silk gown hero goes, people can hear his bells ring. One day, he meets a beautiful curvy witch and marries her. The tale narrates their adventures.
Recording: Udihe videos were recorded by Maria Tolskaya, some with participation of Elena Perekhvalskaya, in 2006 in the village Krasnyy Yar and in 2011 in the village Agzu.
Image credit: Illustration by Gennadii Pavlishin (1974) from a collection of Udihe folk tales (V. Kialundziuga, “Dva solntsa”. Khabarovsk).
Attachments
Speakers
- nimaŋku gegbi:-ni seure-me merge.tale name.PRES.PTC-3SG silk-ADJ herotale name.PRES.ПРИЧ-3ЕД silk-ПРИЛ heroThis tale is called “The Silky Hero”.А эта сказка называется «Сэурэмэ Мэрге» - «Шелковый Егдигэ».In this tale the narrator sometimes pronounces the character’s name Seuleme (literally ‘silky’) as Seureme. The alternation r ~ l is typical of the Udihe ideophones and a few other words.
- uti merge=tene tege-ni jeu tu: seule-mei, dä:mi seule.this hero=CONTR dress-3SG what all silk entirely dense silkэтот hero=CONTR платье-3ЕД что весь silk entirely dense silkThat hero had a gown all made of thick silk.У этого егдигэ халат был весь шелковый, из плотного шелка.
- xuli-si:-ni tu: jai-de-ini tege-ni, sorr-sorr-sorr-sorr jai-de-ini.walk-PF.CVB-3SG all rustle-V-3SG dress-3SG rustle-rustle-rustle.RED.IDEO rustle-V-3SGидти-ПРФ.КОНВ-3ЕД весь rustle-ГЛ-3ЕД платье-3ЕД rustle-rustle-rustle.RED.IDEO rustle-ГЛ-3ЕДWhen he walked, the gown would rustle.Когда он ходил, халат шелестел.
- seure-me merge tege-ni i:-ni tu: tu:, pempu-ni i:-ni tu: seule-mei=de, xuta-ligi seule [xuta-ligi seule] pеmpu-ni i:-ni=de.silk-ADJ hero dress-3SG what-3SG all all head:dress-3SG what-3SG all silk only=FOC red-ADJ silk red-ADJ silk head:dress-3SG what-3SG=FOCsilk-ПРИЛ hero платье-3ЕД что-3ЕД весь весь head:dress-3ЕД что-3ЕД весь silk only=ФОК красный-ПРИЛ silk красный-ПРИЛ silk head:dress-3ЕД что-3ЕД=ФОКSilky Hero had everything made of red silk: the gown, the hat and all the rest.У Шелкового егдигэ все: и халат, и головной убор, и все остальное - было из красного шелка.
- uti beje-le-ni=tene ŋala aŋi iso-lo-ni i-le komokto [komokto] iŋme-de:-ti tege-le-ni [tege-le-ni].this body-LOC-3SG=CONTR arm INDEF elbow-LOC-3SG what-LOC small:bell small:bell sew-V.PST-3PL dress-LOC-3SG dress-LOC-3SGэтот body-ЛОК-3ЕД=CONTR arm INDEF elbow-ЛОК-3ЕД что-ЛОК small:bell small:bell шить-ГЛ.ПРОШ-3МН платье-ЛОК-3ЕД платье-ЛОК-3ЕДOn his body or rather on the gloves of his gown, little bells were sewn.А на теле у него, на руках, вернее, на локтях колокольчики пришиты на халате.
- seure-me merge iso-lo-ni tu: komokto iŋme-de:-ti, tu: jau xuli:-ni, jeu-xi=de ŋene-mi jau-jau i-li=dexem dogdi:-ti.silk-ADJ hero elbow-LOC-3SG all small:bell sew-V.PST-3PL all jingling.IDEO walk-3SG what-LAT=FOC go-INF jingle-jingle.IDEO what-PROL=INDEF hear-3PLsilk-ПРИЛ hero elbow-ЛОК-3ЕД весь small:bell шить-ГЛ.ПРОШ-3МН весь jingling.IDEO идти-3ЕД что-LAT=ФОК идти-INF jingle-jingle.IDEO что-ПРОЛ=INDEF слышать-3МНSilky Hero had bells sewn on the gloves of the gown. He always walked ringing, wherever he walked, one could hear ringing.У Шелкового егдигэ на локтях колокольчики пришиты, все время со звоном ходит, куда бы он ни пошел, везде звон слышно.
- uti [uti] seure-me merge-we ile=dexem dogdi:.this this silk-ADJ hero-ACC what-LOC=INDEF hear.PRES.PTCэтот этот silk-ПРИЛ hero-АКК что-ЛОК=INDEF слышать.PRES.ПРИЧThat Silky Hero was heard everywhere.Этого Шелкового егдигэ везде слышно.
- сuga-la:-ni diliŋa-la-ni [diliŋa-la-ni] komokto, amä-za cugala:-ni cumie-le amä-za cumie-le-ni komokto.affix.PST-3SG fore:end-LOC small:bell rear-ADJ rear-ADJ end-LOC-3SG small:bellaffix.ПРОШ-3ЕД fore:end-ЛОК small:bell rear-ПРИЛ rear-ПРИЛ конец-ЛОК-3ЕД small:bellHe also put the bells on the front and the back end of his skis.Приделал на передних концах лыж колокольчики, на задних концах - колокольчики.
- uta teti-gi-e-mi ... jau-jau dukte-me-ini.that put:on-REP-PST-INF jingle-jingle.IDEO ski-V-3SGтот надеть-REP-ПРОШ-INF jingle-jingle.IDEO ski-ГЛ-3ЕДWhen he put them on, he would run ringing.Когда он их надевает, со звоном бежит.
- ei=tene [ej=tene] mamasa-na-mi ge:-ne-zeŋe-ni uti seure-me merge.this=CONTR this=CONTR wife-DESIG-REFL take-FUT-3SG this silk-ADJ heroэтот=CONTR этот=CONTR жена-ДЕСИГ-РЕФЛ взять-ФУТ-3ЕД этот silk-ПРИЛ heroSo the Silky Hero went to look for a wife.Вот пошел Шелковый егдигэ искать себе жену.
- “seure-me merge guna-mie dieli-zeŋe-ni, mamasa-na-mi ge:-ne-zeŋe-ni ei=tene guna-mi.silk-ADJ hero EV fly-FUT-3SG wife-DESIG-REFL take-FUT-3SG this=CONTR EVsilk-ПРИЛ hero EV летать-ФУТ-3ЕД жена-ДЕСИГ-РЕФЛ взять-ФУТ-3ЕД этот=CONTR EV«Silky Hero will fly to look for a wife.«Шелковый егдигэ полетит искать себе жену.
- seule-me merge guna dieli:-ni wei-li.”silk-ADJ hero EV fly-3SG high-PROLsilk-ПРИЛ hero EV летать-3ЕД high-ПРОЛSilky Hero is flying high.»Шелковый егдигэ высоко летит.»
- wei-li dieli:-ni, tu: jau-jau dogdi:-ti ni:=dexemi.high-PROL fly-3SG all jingle-jingle.RED.IDEO hear-3PL man=INDEFhigh-ПРОЛ летать-3ЕД весь jingle-jingle.RED.IDEO слышать-3МН мужчина=INDEFHe was flying high, all the people heard him ringing.Высоко летит, все люди звон слышат.
- go: dieli:-ni, dieli-mi, dieli-mi.long fly-3SG fly-INF fly-INFдлинный летать-3ЕД летать-INF летать-INFHe flew for a long time.Долго летел.
- ge aŋi xa:ni ba:-la xegi-le ŋene-ini, xa:ni ba:-la wei-le degde-ini.INTJ INDEF some place-LOC low-LOC go-3SG some place-LOC high-LOC rise-3SGМЕЖД INDEF some место-ЛОК low-ЛОК идти-3ЕД some место-ЛОК high-ЛОК rise-3ЕДSometimes he would fly low, sometimes he would rise up high.Где низко летит, где высоко поднимается.
- uta mamasa-la-i bi:-ni, mamasa zugdi-le-ni [zugdi-le-ni] xegi-xi tiŋme-gi-e-ni.that woman-LOC-? be-3SG woman house-LOC-3SG house-LOC-3SG down-LAT fall-REP-PST-3SGтот женщина-ЛОК-? быть-3ЕД женщина дом-ЛОК-3ЕД дом-ЛОК-3ЕД down-LAT fall-REP-ПРОШ-3ЕДHe reached one woman and fell down near her house.Долетел он до одной женщины, около дома женщины вниз упал.
- tiŋme-gi-en-zi: ŋene:-ni dü-ixi, xai puzi, bä su: gakpe-ini puzi.fall-REP-PST.PTC-INST.SS go.PST-3SG inside-LAT too beauty moon sun rise-3SG beautyfall-REP-ПРОШ.ПРИЧ-INST.SS идти.ПРОШ-3ЕД inside-LAT тоже beauty луна солнце rise-3ЕД beautyHe fell down and entered the house. There was a fairy-girl there, as beautiful as the mood and the sunrise.Упал и в дом зашел, а там – девушка-пудзи, прекрасная, как луна и восход солнца.
- sasa-ni=da xuta-ñaña e:-i, jä :-ni=da jä:-ni=da sagdi, bugda-ñaña e:-i jä:-ni=da.сheeks-3SG=FOC red-IDEO do-PRES.PTC eyes-3SG=FOC big bulging-IDEO do-PRES.PTC eyes-3SG=FOCсheeks-3ЕД=ФОК красный-IDEO делать-PRES.ПРИЧ eyes-3ЕД=ФОК большой bulging-IDEO делать-PRES.ПРИЧ eyes-3ЕД=ФОКShe had red cheeks and big protruded eyes.Щеки у нее красные, глаза большие, выпуклые.
- aŋi ute=be bi:-ni jä:-ni=da, tu: emende, beje-ni tu: ugi: puzi.INDEF this=like be-3SG eyes-3SG=FOC all witch body-3SG all move.PRES.PTC beautyINDEF этот=любить быть-3ЕД eyes-3ЕД=ФОК весь witch body-3ЕД весь move.PRES.ПРИЧ beautyHe had eyes like that, just like a witch. Her whole body was moving.Такие вот глаза, просто ведьма, все тело у нее так и ходит ходуном.
- beje-ni ono=gdo ugi:-ni, beje-ni ono=gdo ugi:-ni, ti: iñekte-ini.body-3SG how=FOC move-3SG body-3SG how=FOC move-3SG this laugh-3SGbody-3ЕД как=ФОК move-3ЕД body-3ЕД как=ФОК move-3ЕД этот смеяться-3ЕДShe played with her body like this and that and laughed.Телом и так, и сяк играет и смеется.
- ikte-ni=de c’a-ligi, c’a-ñaña e:-i, jä:-ni=de ... sula:-de-ini ono gulugu-zi ono sula:-de-i, beje bugda-li=gda=da.teeth-3SG=FOC white-ADJ white-IDEO do-PRES.PTC eyes-3SG=FOC flirt-V-3SG how flirt-V-PRES.PTC body shapely-ADJ=FOC=FOCteeth-3ЕД=ФОК белый-ПРИЛ белый-IDEO делать-PRES.ПРИЧ eyes-3ЕД=ФОК flirt-ГЛ-3ЕД как flirt-ГЛ-PRES.ПРИЧ body shapely-ПРИЛ=ФОК=ФОКShe had white shining teeth. She was curvy and played with her eyes and eyebrows.Зубы белые, так и сверкают, глазами заигрывает, бровями заигрывает, фигуристая.
- “ge:, ono i-mi eme-i, seure-me merge, jeu-xi ŋene-i?”INTJ how why come-2SG silk-ADJ hero where-LAT go-2SGМЕЖД как почему прийти-2ЕД silk-ПРИЛ hero где-LAT идти-2ЕД«Well, why have you come, Silky Hero, where are you going?»«Ну, зачем пришел, Шелковый егдигэ, куда идешь?»
- “xuli-mi=de i:ne-mi=de, j’eu ŋene-ze-mi, sin-a-wa ge:ne-mi mamasa-na-mi.walk-1SG=FOC come.PST-1SG=FOC what go-SBJV-1SG you-0-ACC take-1SG marry-DIR-1SGидти-1ЕД=ФОК прийти.ПРОШ-1ЕД=ФОК что идти-СОСЛ-1ЕД ты-0-АКК взять-1ЕД жениться-DIR-1ЕД«I’ve walked and come. Where shall I go, I’ve come to marry you.«Ходил и пришел, куда мне идти, за тобой пришел, на тебе жениться.
- eme-zeŋe-i si min-tigi?”come-FUT-1SG you me-LATприйти-ФУТ-1ЕД ты me-LATWill you marry me?»Пойдешь за меня?»
- uta düisi-e-k, tu:-tu: düisi-mi, düisi-mi diane-i.this listen-PST-EXP quietly listen-INF listen-INF say-PRES.PTCэтот слушать-ПРОШ-EXP quietly слушать-INF слушать-INF сказать-PRES.ПРИЧShe listened quietly and then said:Она слушает, молча слушала, слушала и говорит:
- “ono ja-za-mi emne ge:-ne-me-i, ŋene-mi=de, eme-te-mi=de eme-te-mi=ze sin-tigi.”how do:what-SBJV-1SG once take-DIR-ACC.PST-2SG go-INF=FOC come-PERM-1SG=FOC come-PERM-1SG=HORT you-LATкак что:делать-СОСЛ-1ЕД однажды взять-DIR-АКК.ПРОШ-2ЕД идти-INF=ФОК прийти-PERM-1ЕД=ФОК прийти-PERM-1ЕД=ХОРТ ты-LAT«What can I do/ If you came for me, I’ll marry you.»«Что же делать, раз пришел за мной, пойду, выйду за тебя замуж.»
- uta-digi seure-me merge caŋala-li-e-ni.that-ABL silk-ADJ hero chant-INCH-PST-3SGтот-АБЛ silk-ПРИЛ hero chant-ИНХ-ПРОШ-3ЕДThen the Silky hero started singing:Тут Шелковый егдигэ начал петь:
- “bi sin-a-wa ge:-ne-mi, sin-a-wa ge:-ne-mi, maŋga aju-mi.me you-0-ACC take-DIR-1SG you-0-ACC take-DIR-1SG much love-1SGme ты-0-АКК взять-DIR-1ЕД ты-0-АКК взять-DIR-1ЕД много love-1ЕД«I came for you, I love you very much.«Я за тобой пришел, за тобой пришел, очень тебя люблю.
- deuxi:=de gune sagdi gune, xaba-i=de guna tugdo-ñoño bie.hips.2SG=FOC EV big EV breasts-2SG=FOC EV firm-IDEO be.PRES.HABhips.2ЕД=ФОК EV большой EV breasts-2ЕД=ФОК EV firm-IDEO быть.PRES.ХАБYou have wide hips and firm breasts.Бедра у тебя широкие, грудь у тебя тугая.
- jawa-jawa-jawa egdi-ni puzi-wa ile=de xuli-mi e-se-i isesi bubui puzi bä su: gakpe-i-we-ni.”INTJ many-3SG beauty-ACC where=FOC walk-INF NEG-PF-1SG see EV beauty moon sun rise-PRES.PTC-ACC-3SGМЕЖД много-3ЕД beauty-АКК где=ФОК идти-INF НЕГ-ПРФ-1ЕД видеть EV beauty луна солнце rise-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕДI’ve walked everywhere but nowhere have I seen such a girl looking like the moon, like the dawn.”Я везде ходил, а нигде не видел такой девушки, как луна, как заря.
- uti ña uti a:nta caŋa-li:-ni.this too this woman chant-INCH-3SGэтот тоже этот женщина chant-ИНХ-3ЕДThat woman also started singing:Эта женщина тоже стала петь:
- “seure-me merge baja-ni, i seure-me merge baja-ni, i sin-a-wa gun-a-wa gazi-na anana isesi-mi, tu: muisi-mi sin-tigi ŋene-zeŋe-i, ono=do geixi: sin-tigi mafala-za-mi” gune:-ni uti mamaka aŋi mamasa-ni.silk-ADJ hero dear-3SG silk-ADJ hero dear-3SG you-0-ACC say-0-ACC take-PF.CVB long:ago see-1SG all think-1SG you-LAT go-FUT-1SG how=FOC ? you-LAT marry-SBJV-1SG say.PST-3SG this old:woman INDEF womansilk-ПРИЛ hero dear-3ЕД silk-ПРИЛ hero dear-3ЕД ты-0-АКК сказать-0-АКК взять-ПРФ.КОНВ давно видеть-1ЕД весь think-1ЕД ты-LAT идти-ФУТ-1ЕД как=ФОК ? ты-LAT жениться-СОСЛ-1ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД этот старуха INDEF женщина«My dear Silky Hero, I saw you coming for me a long time ago. I was thinking of how I’d marry you, how could I marry you,» - that woman said.«Шелковый егдигэ, дорогой, я давно видела, как ты за мной придешь, все думала, как я за тебя пойду, как за тебя замуж выйти,» - говорит эта старуха, то есть, женщина.
- “ge ei=tene aŋi duŋči xaläŋa-i [xaläŋa-i] tu: kapta-gi-si-je.INTJ now=CONTR INDEF belongings things-REFL all wrap-REP-IMPF-IMPМЕЖД сейчас=CONTR INDEF belongings things-РЕФЛ весь завернуть-REP-ИМПФ-ИМП“Well, then collect your stuff.“Ну, тогда собирай свои вещи.
- xai dielin-zi ŋene-zeŋe-fi, e-lege-ni tiŋme täktäŋ=de.also fly-INST.SS go-FUT=1PL NEG-PURP-3SG fall firm.IDEO=FOCтоже летать-INST.SS идти-ФУТ=1МН НЕГ-ПУРП-3ЕД fall firm.IDEO=ФОКWhen we fly, hold firm, don’t fall.Когда полетим, держись крепко, чтобы не упасть.
- jeu=de maŋga jai ede-isi-ni jä:-i täktäŋ nifine=ze, e-zi: ñientile-gi.what=FOC strong noise become-PF.CVB-3SG eyes-REFL firm.IDEO close-IMP=HORT NEG-IMP open-REPчто=ФОК сильный noise become-ПРФ.КОНВ-3ЕД eyes-РЕФЛ firm.IDEO close-ИМП=ХОРТ НЕГ-ИМП открыть-REPHowever noisy it is going to be, just close your eyes firmly and don’t open them.Какой бы ни был шум, глаза крепко закрой и не открывай.
- ñientile-si: jä-i=de ñientile-si: {srazu} e-be tiŋme-zeŋe-ni {vse}.”open-PF.CVB.2SG eyes-REFL=FOC open-PF.CVB.2SG {at:once} this-like fall-FUT-3SG {that’s:all}открыть-ПРФ.КОНВ.2ЕД eyes-РЕФЛ=ФОК открыть-ПРФ.КОНВ.2ЕД {at:once} этот-любить fall-ФУТ-3ЕД {тот’s:all}If you open your eyes, you will fall and that’s the end.»Если глаза откроешь, сразу упадешь, и все.»
- uta-digi jeu-re-re degd’e, ni:=de ñukte:-ti, j’eu amba-ni ..., seure-me merge nixe-ini bi-ze, jeu=de jeu=gde=nei jai-de-ini, [seu] jeu=de.then noise.IDEO rise.PF people=FOC get:out.PST-3SG what evil:spirit-3SG silk-ADJ hero do-3SG be-SBJV what=FOC what=FOC=FOC noise-V-3SG what=FOCтогда noise.IDEO rise.ПРФ народ=ФОК get:out.ПРОШ-3ЕД что evil:spirit-3ЕД silk-ПРИЛ hero делать-3ЕД быть-СОСЛ что=ФОК что=ФОК=ФОК noise-ГЛ-3ЕД что=ФОКThen he rose into to the air with ringing and all the people came out of their houses to see what kind of evil spirit it was, how the Silky Hero was making noise.Потом он поднялся в воздух со звоном, все люди из домов вышли (посмотреть), что за злой дух, наверное, это Шелковый егдигэ шумит.
- ceze ŋene-i seure-me merge dieli-gi: gune.really go-PRES.PTC silk-ADJ hero fly-REP.PRES.PTC EVreally идти-PRES.ПРИЧ silk-ПРИЛ hero летать-REP.PRES.ПРИЧ EVIndeed they saw the Silky Hero flying.И правда, видят, это Шелковый егдигэ летит.
- jau-xi ŋene:-ni, komokto, jeu i:-ni jau=de.noise-PROPR go-PST-3SG small:bells what thing-3SG noise=FOCnoise-ПРОПР идти-ПРОШ-3ЕД small:bells что вещь-3ЕД noise=ФОКHe was flying with noise, the bells were ringing and all that.C шумом идет, колокольчики звенят и все остальное.
- degde-gi-e-zi-fi, dieli-gi-mi, dieli-mi, dieli-mi, e:i do:-gi-e-ni xegi-le.rise-REP-PST.PTC-INST-SS.PL fly-REP-INF fly-INF fly-INF EV descend-REP-PST-3SG down-LOCrise-REP-ПРОШ.ПРИЧ-INST-SS.МН летать-REP-INF летать-INF летать-INF EV descend-REP-ПРОШ-3ЕД down-ЛОКThey went up and flew, and then started going down.Поднялись, летели летели, и вот стал он снижаться.
- xegi-le do:-gi:, “jä-i ñientile, ei ñientile, {uzhe} i:-gi-e-ni.”down-LOC descend-REP.PRES.PTC eyes-REFL open.IMP now open.IMP {already} come-REP-PST-3SGdown-ЛОК descend-REP.PRES.ПРИЧ eyes-РЕФЛ открыть.ИМП сейчас открыть.ИМП {уже} прийти-REP-ПРОШ-3ЕДThey landed and he said to his wife: «Now you can open your eyes, we’ve arrived.»Приземляется и говорит жене «Открывай глаза, теперь открывай, уже прилетел.»
- ge, ono bie, uta zug-ti gazi:, zugdi-ti gazi:, ña ñientile uti, omo xai merge [merge xai merge].INTJ how be.PRES.HAB that home bring.PRES.PTC home-LAT bring.PRES.PTC again open one hero hero one heroМЕЖД как быть.PRES.ХАБ тот home принести.PRES.ПРИЧ home-LAT принести.PRES.ПРИЧ снова открыть один hero hero один heroSo he brought her home, opened the door and there was another hero there (Humpbacked).Вот так, привел ее домой, открывает дверь, а там – еще один молодец-егдигэ (горбатый).
- uti mamasa-wa-ni mamasa xai čaŋa-kce:-ni uti, uti merge uti mamasa-wa-ni.this wife-ACC-3SG wife too win:over-INTENT-PST-3SG this hero this wife-ACC-3SGэтот жена-АКК-3ЕД жена тоже win:over-INTENT-ПРОШ-3ЕД этот hero этот жена-АКК-3ЕДHe wanted to take the Silky Hero’s wife.Он хочет у Шелкового егдигэ жену отбить.
- mamasa čaŋa-kce-i, seure-me merge sa-ili.wife win:over-INTENT-PRES.PTC silk-ADJ hero know-3SGжена win:over-INTENT-PRES.ПРИЧ silk-ПРИЛ hero know-3ЕДSilky Hero knew that he wanted to take his wife.Шелковый егдигэ знает, что тот хочет жену отбить.
- “[sin-a-wa] ge sin-a-wa čaŋa-zaŋa-ni [bi], xuktu-zeŋe-ni xaisi [boxo-mo boxo-mo] boxo-mo merge, uti ŋene-zeŋe-ni.you-0-ACC INTJ you-0-ACC win:over-FUT-3SG be steal-FUT-3SG too humpback-ADJ humpback-ADJ humpback-ADJ hero this go-FUT-3SGты-0-АКК МЕЖД ты-0-АКК win:over-ФУТ-3ЕД быть украсть-ФУТ-3ЕД тоже humpback-ПРИЛ humpback-ПРИЛ humpback-ПРИЛ hero этот идти-ФУТ-3ЕД«That Humpbacked one will take you, he will steal you and leave.«Отобьет он тебя, украдет, горбатый мергэ, уйдет.Humpbacked evil spirits occur frequently in the Udihe folklore (cf. Nikolaeva et al. (2002, text 5)).
- ge xuktu-i, ono ja-ze-i.INTJ steal-PRES.PTC how do:what-SBJV-1SGМЕЖД украсть-PRES.ПРИЧ как что:делать-СОСЛ-1ЕДWhat shall we do, he will steal you.Что делать, украдет.
- si [si] jeu=de jai-ni ede-ili tuŋči:, xai geje dieli-zeŋe-fi [geje dieli-zeŋe-fi].you you what=FOC noise-3SG start-3SG jump:on.IMP again together fly-FUT-1PL together fly-FUT-1PLты ты что=ФОК noise-3ЕД начать-3ЕД jump:on.ИМП снова together летать-ФУТ-1МН together летать-ФУТ-1МНIf some noise starts, jump on me and we’ll fly together.Если какой-нибудь шум начнется, запрыгивай, вместе полетим.
- sin-a-wa e-zeŋe-i imen-e olo.you-0-ACC NEG-FUT-1SG leave-0 hereты-0-АКК НЕГ-ФУТ-1ЕД оставить-0 здесьI won’t leave you here.Я тебя здесь не оставлю.
- j’eu=de jai maŋga jai-zi ono xugi: xugi: ono agdi-bede agdi-ge-si-ni jä:-i täktäŋ nifine-i jä:-i.”what=FOC noise loud noise-INST how roar.PRES.PTC roar.PRES.PTC how thunder-like thunder-PF.PF.CVB-3SG eyes-REFL firm.IDEO close-IMP eyes-REFLчто=ФОК noise loud noise-INST как roar.PRES.ПРИЧ roar.PRES.ПРИЧ как thunder-любить thunder-ПРФ.ПРФ.КОНВ-3ЕД eyes-РЕФЛ firm.IDEO close-ИМП eyes-РЕФЛIf there is a strong noise, if the thunder rumbles, close your eyes firmly.»Если какой-нибудь сильный шум будет, как гром загрохочет, глаза крепко закрой.»
- wa:li-zeŋe-ti [ba:] uti wei-le seure-me merge uti boxo-mo merge.fight-FUT-3PL this up-LOC silk-ADJ hero this humpback-ADJ herofight-ФУТ-3МН этот вверх-ЛОК silk-ПРИЛ hero этот humpback-ПРИЛ heroSilky Hero and the Humpback will fight in the sky.Шелковый егдигэ и горбатый егдигэ будут сражаться в небе.
- jeu=de i:-si:-ni uti täktäŋ=de jä:-wa-ni=de täktäŋ xeke:-ni e-lege-ni ñi:ti, “tu:-tu: bie.”what=FOC do-PF.CVB-3SG this firmly=FOC eyes-ACC-3SG=FOC firmly tie.PST-3SG NEG-PURP-3SG look quiet-quiet.RED be.IMPчто=ФОК делать-ПРФ.КОНВ-3ЕД этот firmly=ФОК eyes-АКК-3ЕД=ФОК firmly связать.ПРОШ-3ЕД НЕГ-ПУРП-3ЕД смотреть quiet-quiet.RED быть.ИМПHe tied her eyes firmly just in case, so that she could see. “Sit quietly!”На всякий случай он ей глаза крепко завязал, чтобы она не подсматривала, “Сиди тихо!”.
- utadigi seure-me merge gune:-ni “ele bi: eme-ini, xaisi {uzhe} dieli-e-ni, xokto agda-di-ni b’a-zaŋa-ni.”then silk-ADJ hero say.PST-3SG soon be.PRES.PTC come-3SG again {already} fly-PST-3SG way middle-DAT-3SG find-FUT-3SGтогда silk-ПРИЛ hero сказать.ПРОШ-3ЕД soon быть.PRES.ПРИЧ прийти-3ЕД снова {уже} летать-ПРОШ-3ЕД way середина-ДАТ-3ЕД найти-ФУТ-3ЕДThen Silky Hero said: «He is coming here, he is flying already. I will meet him halfway.»Потом Шелковый егдигэ говорит: «Вот он сюда идет, уже летит, на полдороге встречу.»
- seure-me merge=de wei mamasa u:na-gi-wene-mi, xai degde:-ni jаu=de.silk-ADJ hero=FOC on.REFL wife sit-REP-CAUS-INF again rise.PST-3SG with:noise=FOCsilk-ПРИЛ hero=ФОК на.РЕФЛ жена сидеть-REP-CAUS-INF снова rise.ПРОШ-3ЕД with:noise=ФОКSilky Hero seated the wife on himself, flew up with noise and sang.Шелковый егдигэ посадил жену на себя, поднялся с шумом ввысь и запел.
- “seure-me merge guna degde-ini guna, bagöu-i wa-ŋna-mi ŋene-ini guna-mi jewe jewe jewe.silk-ADJ hero EV rise-3SG enemy-REFL kill-DIR-INF go-3SG REFR REFR REFRsilk-ПРИЛ hero EV rise-3ЕД enemy-РЕФЛ убить-DIR-INF идти-3ЕД REFR REFR REFR«Silky Hero is moving up, he is going to kill his enemy.«Шелковый егдигэ поднимается, идет убивать своего врага.
- sin-a-wa guna sakä-wa-i e-zeŋe-i xe:gi-le sabdan-da-wan-a” gune:-ni, seure-me merge diane-ini.you-0-ACC EV blood-ACC-1SG NEG-FUT-1SG down-LOC drop-V-CAUS-0 say.PST-3SG silk-ADJ hero say.PST-3SGты-0-АКК EV blood-АКК-1ЕД НЕГ-ФУТ-1ЕД down-ЛОК drop-ГЛ-CAUS-0 сказать.ПРОШ-3ЕД silk-ПРИЛ hero сказать.ПРОШ-3ЕДI won’t let you pour a single drop of my blood onto the ground,» - Silky Hero said.Не дам тебе пролить на землю ни капли своей крови,» - говорит Шелковый егдигэ.
- ute wali:, wali:, wali:, ba: uti wei-le, ni-dexem [ni-dexem] tu: [düi] dogdi:-ti, wei-le tu: jukute-m jukute-i, jukute-m jukute-i, ji-m ji-i.that fight.PRES.PTC fight.PRES.PTC fight.PRES.PTC sky this high-LOC who-INDEF who-INDEF hear-3PL high-LOC all make:noise-INF make:noise-PRES.PTC make:noise-INF make:noise-PRES.PTC IDEO IDEOтот fight.PRES.ПРИЧ fight.PRES.ПРИЧ fight.PRES.ПРИЧ небо этот high-ЛОК кто-INDEF кто-INDEF слышать-3МН high-ЛОК весь шуметь-INF шуметь-PRES.ПРИЧ шуметь-INF шуметь-PRES.ПРИЧ IDEO IDEOThey fought and fought high in the sky. All the people heard noise and rumbling in the sky.Они сражаются, сражаются высоко в небе, все люди слышат в небе шум и грохот.
- ... seure-me merge ga:-gi-e-ni tada-i, xai čikte-me tada-i, čikte-zi wo:-so tada-ni.silk-ADJ hero take-REP.PST-3SG arrow-REFL too copper-ADJ arrow-REFL copper-INST make-PAS arrow-3SGsilk-ПРИЛ hero взять-REP.ПРОШ-3ЕД стрела-РЕФЛ тоже медь-ПРИЛ стрела-РЕФЛ медь-INST делать-ПАС стрела-3ЕДSilky Hero took out an arrow made of copper and said:Шелковый егдигэ достает медную стрелу, стрелу, сделанную из меди, и говорит:
- “tada tada {govorit} zokpo-ni culi ŋene-ze-i.arrow arrow {says} throat-3SG directly hit-SBJV-2SGстрела стрела {says} горло-3ЕД прямо hit-СОСЛ-2ЕД«Arrow, fly straight into his throat.«Стрела, стрела, говорит, лети прямо ему в горло.
- bi bude-zeŋe-i bi-si: c’o-li ŋene-ze-i, bi e-zeŋe-i bude bi-si: uti zokpo-ni se:le-tigi-ni culi ŋene-ze-i” gune, gakpa:-ni toktäŋa-zi=de.me die-FUT-1SG be-PF.CVB.1SG bypassing-PROL go-SBJV-2SG me NEG-FUT-1SG die be-PF.CVB.1SG this throat-3SG hole-LAT-3SG directly go-SBJV-2SG EV shoot ringing-INST=FOCme умереть-ФУТ-1ЕД быть-ПРФ.КОНВ.1ЕД bypassing-ПРОЛ идти-СОСЛ-2ЕД me НЕГ-ФУТ-1ЕД умереть быть-ПРФ.КОНВ.1ЕД этот горло-3ЕД дыра-LAT-3ЕД прямо идти-СОСЛ-2ЕД EV стрелять ringing-INST=ФОКIf I am to die, don’t go there. If I don’t die, go straight into the hole in his throat.» So he said and shot, with a twanging.Если мне суждено умереть, мимо пролети, если я не умру, прямо в дырочку на его горле попади,» - говорит, и выстрелил со звоном.The battle scenes in which the hero addresses his arrow are a widespread motif in the Udihe folklore (see Nikolaeva et al. (2003, texts 4 and 7) and Nikolaeva et al. (2002, text 14)).
- e:i aŋi [seu] aŋi boxo-mo merge bude-ili, nagde-ili, uli xegi-xi tiŋme-gi-ek=de, kiŋtene-zi tiŋme:-ni xaisi.EV INDEF hunchback-ADJ hero die-3SG hit-3SG river down-LAT fall-REP-PST-EXP=FOC loud:noise-INST fall.PST-3SG alsoEV INDEF hunchback-ПРИЛ hero умереть-3ЕД hit-3ЕД river down-LAT fall-REP-ПРОШ-EXP=ФОК loud:noise-INST fall.ПРОШ-3ЕД тожеThe Humpback died then because Silky Hero hit him. He fell into the river with a rumbling.Попал Шелковый егдигэ - и умер горбатый, в реку упал с грохотом.In this tale the defeated humpbacked falls with a metallic noise (kiŋtenezi). This is a typical attribute of Seleme kuai ‘Iron bird’ (that is, a dragon), an evil spirit, whose metallic feathering produces such a clatter.
- utadigi [utadigi] “minti olo e-zeŋe-fi bie, ele-tigi ŋene-zeŋe-fi.”then then we here NEG-FUT-1PL live side-LAT go-FUT-1PLтогда тогда we здесь НЕГ-ФУТ-1МН жить сторона-LAT идти-ФУТ-1МНThen Silky Hero said: «We won’t live here, we will go to live in another place.”Тогда Шелковый егдигэ говорит: «Мы здесь не будем жить, пойдем в другое место.
- ŋene:-ti ele-tigi, uta-la bagdi:-ti.go.PST-3PL side-LAT that-LOC live-3PLидти.ПРОШ-3МН сторона-LAT тот-ЛОК жить-3МНThey went to another place and started living there.Пошли в другое место и стали там жить.
- ... uti omo bi-mi, omo ba:ta b’a:-ti, bi-mi, omo aziga b’a:-ti, omo ba:ta, omo aziga.this one be-INF how boy give:birth-PST-3PL be-INF one girl give:birth-PST-3PL one boy one girlэтот один быть-INF как boy give:birth-ПРОШ-3МН быть-INF один girl give:birth-ПРОШ-3МН один boy один girlAfter a while they gave birth to a boy and then to a girl. One boy and one girl.Через некоторое время родился мальчик, потом девочка, один мальчик и одна девочка.
- uti ba:ta b’a:-ni=de xaisi xai seure-me merge bu:fei.this boy give:birth.PST-3SG=FOC also too silk-ADJ hero alikeэтот boy give:birth.ПРОШ-3ЕД=ФОК тоже тоже silk-ПРИЛ hero alikeThat boy who was born looked like Silky Hero.Этот мальчик, который родился, был похож на Шелкового егдигэ.
- uti aziga b’a:-ni=de xaisi xai eni-ni bu:fei.this girl give:birth.PST-3SG=FOC also again mother-3SG alikeэтот girl give:birth.ПРОШ-3ЕД=ФОК тоже снова мать-3ЕД alikeThe girl who was born looked like her mother.Девочка, которая родилась, была похожа на мать.
- ono=doxom nixe-i xaisi eni-ni bu:fei.how=INDEF do-PRES.PTC also mother-3SG alikeкак=INDEF делать-PRES.ПРИЧ тоже мать-3ЕД alikeWhatever she was doing, she looked like her mother.Что бы она ни делала, была похожа на мать.
- ute bi-mie, tu: bi:, tu: bi:, bueti [bueti] i-ni=dele bueti {rodnja}-na-ni eme-kte:-ti.that be-INF all be.PRES.HAB all be.PRES.HAB they they relative-3SG=FOC they {relatives}-PL-3SG come-DIST.PST-3PLтот быть-INF весь быть.PRES.ХАБ весь быть.PRES.ХАБ they they relative-3ЕД=ФОК they {relatives}-МН-3ЕД прийти-DIST.ПРОШ-3МНSome time passed and their relatives visited them: the old man and the old woman Kanda.Прошло время, и вот к ним приехала родня: старуха и старик Канда.
- uti mamaka, kanda mafa, {uzhe staryj (v)segda} kanda mafa udie diane:-ni, kanda mafa, mamaka.this old:woman Kanda old:man {old always} Kanda old:man Udihe say.PST-3SG Kanda old:man old:womanэтот старуха Kanda старик {старый всегда} Kanda старик Udihe сказать.ПРОШ-3ЕД Kanda старик старухаThey always called the old man Kanda in Udihe – the old man Kanda and the old woman.По-удэгейски старика всегда называли ‘канда мафа’ – ‘старик Канда’, старик Канда и старуха.
- ge, ŋene-kte:n-zi:, te:-i.INTJ go-DIST.PF.CVB-INST.SS sit-PRES.PTCМЕЖД идти-DIST.ПРФ.КОНВ-INST.SS сидеть-PRES.ПРИЧSo they arrived and sat down.Вот приехали, сели.
- te:-i, te:-i, uti [uti] kanda mafa eme:-ti, kanda mafa e-bede diane:-ni: “eni-ni, eni-ni, uti mamasa-na-mi gada:-ni seure-me merge läsi emende, eni-ni, tu: jewe=gde u:gi-wen-e, i:-zi=gde u:gi-wen-e,” gune:-ni.sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC sit-PRES.PTC this this Kanda old:man come.PST-3PL Kanda old:man this-like say-3SG mother-3SG mother-3SG this wife-DESIG-REFL take.PST-3SG silk-ADJ hero very:much witch mother-3SG all what=FOC move-CAUS-0 what-INST=FOC move-CAUS-0 say.PST-3SGсидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ сидеть-PRES.ПРИЧ этот этот Kanda старик прийти.ПРОШ-3МН Kanda старик этот-любить сказать-3ЕД мать-3ЕД мать-3ЕД этот жена-ДЕСИГ-РЕФЛ взять.ПРОШ-3ЕД silk-ПРИЛ hero very:much witch мать-3ЕД весь что=ФОК move-CAUS-0 что-INST=ФОК move-CAUS-0 сказать.ПРОШ-3ЕДThey were sitting and sitting. The old man Kanda and his family arrived and said so: «Old woman, Silky Hero married a witch-like woman. She turns and jerks all the time.Сидели, сидели, старик Канда пришёл co своей семьёй и так говорит: «Старуха, старуха, Шелковый егдигэ себе в жены совсем ведь ведьму взял, как-то она все вертится, всем дергает, - говорит.Kanda mafa eme:ti 'Old man Kanda and his family came' (the associative reading).
- jeu=ke a:nta-wa-ni gada:-ni xai lä emende-we.”what=INDEF woman-ACC-3SG take.PST-3SG again very:much witch-ACCчто=INDEF женщина-АКК-3ЕД взять.ПРОШ-3ЕД снова very:much witch-АККWhat kind of woman he married, it’s a real witch.”Что за жену он взял, настоящую ведьму.”
- uti seule-me merge dogdi:-ni diane-i-we-ni, xai sa-ini.this silk-ADJ hero listen-3SG say-PRES.PTC-ACC-3SG also know-3SGэтот silk-ПРИЛ hero слушать-3ЕД сказать-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД тоже know-3ЕДSilky Hero heard what he said, he knew it.A Шелковый егдигэ слышит, как он говорит, знает.
- “kanda mafa [kanda mafa], je-we-ni min-a-wa dian-e-i?”kanda old:man kanda old:man what-ACC-3SG me-0-ACC say-0-2SGkanda старик kanda старик что-АКК-3ЕД me-0-АКК сказать-0-2ЕД«Old man Kanda, what are you saying about me?»«Что это ты, старик Kанда, про меня говоришь?»
- “kanda mafa baja-ni jewe jewe jewe je, je-we dian-e-i si min-a-wa?kanda old:man dear-3SG REFR REFR REFR REFR REFR say-0-2SG you me-0-ACCkanda старик dear-3ЕД REFR REFR REFR REFR REFR сказать-0-2ЕД ты me-0-АКК«Dear old man Kanda, what are you saying about me?»«Старик канда, дорогой, что ты обо мне говоришь?
- bi-mi mü=da, bi gegbi:=da seure-me merge, bi=da a:nta-wa emende-we galakt’e-i ja-za-mi min-a-wa aju-lege-ni, galakta:-mi gune:-ni emende bi:=de galakta:-mi.be-INF ?=FOC be name.1SG=FOC silk-ADJ hero be=FOC woman-ACC witch-ACC seek.PF-1SG do:what-SBJV-INF me-0-ACC love-PURP-3SG seek.PST-1SG say.PST-3SG witch be.PRES.PTC=FOC seek.PST-1SGбыть-INF ?=ФОК быть name.1ЕД=ФОК silk-ПРИЛ hero быть=ФОК женщина-АКК witch-АКК искать.ПРФ-1ЕД что:делать-СОСЛ-INF me-0-АКК love-ПУРП-3ЕД искать.ПРОШ-1ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД witch быть.PRES.ПРИЧ=ФОК искать.ПРОШ-1ЕД“My name is Silky Hero and I was looked for a witch. I looked for a witch who would love me being a witch.“Меня зовут Шелковый егдигэ, я и ведьму себе в жёны ищу такую, чтобы меня любила, искал, чтобы ведьмой была.
- ai-zi=de bugdili-gde, jä:-zi=de bugdali-gda ede: nixe-lege-ni.back-INST=FOC rounded.IDEO=FOC eyes-INST=FOC bulging.IDEO=FOC become.PRES.PTC do-PURP-3SGназад-INST=ФОК rounded.IDEO=ФОК eyes-INST=ФОК bulging.IDEO=ФОК become.PRES.ПРИЧ делать-ПУРП-3ЕДOne that had a large bottom and protruded eyes.Чтобы у нее и зад, и глаза выпуклые были.
- xaba-ni=de ceŋeli=gde, ai-ni=de kicoli=gde ugi: gune:-ni.breast-3SG=FOC swing.IDEO=FOC back-3SG=FOC curved.IDEO=FOC move.PRES.PTC say.PST-3SGbreast-3ЕД=ФОК swing.IDEO=ФОК назад-3ЕД=ФОК curved.IDEO=ФОК move.PRES.ПРИЧ сказать.ПРОШ-3ЕДOne that had wobbling breasts and a bottom that moved and protruded.Грудь чтобы качалась, зад чтобы выступал и вертелся.
- utempi utemi gada:-ni, gune:-ni, bi=de xaisi.such that take.PST-3SG say.PST-3SG me=FOC alsosuch тот взять.ПРОШ-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД me=ФОК тожеAnd I took one like that, - he said.Вот такую я и взял, - говорит.
- je-we-ni xono-i gune:-ni, e-zi: xono” ...what-ACC-3SG be:amazed-2SG say.PST-3SG NEG-IMP be:amazedчто-АКК-3ЕД be:amazed-2ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД НЕГ-ИМП be:amazedWhy are you surprised, don’t be surprised.Что ты удивляешься, говорит, не удивляйся.
- iŋke, utinti a:nta aju-ini.yes such woman love-3SGyes such женщина love-3ЕДYes, I fell in love with such a woman.”Да, вот такую женщину он полюбил.
- utadigi bi-mi:, tu: tekpe-ili seure-me merge mamasa-ni utempi-ni bä su: gakpe-ini, ni: mei tu: ise-ne-kte-i ono-fi mamasa-ni.then live-INF all ? silk-ADJ hero wife-3SG such-3SG moon sun rise-3SG people only all see-DIR-DIST-PRES.PTC how-ADJ wife-3SGтогда жить-INF весь ? silk-ПРИЛ hero жена-3ЕД such-3ЕД луна солнце rise-3ЕД народ only весь видеть-DIR-DIST-PRES.ПРИЧ как-ПРИЛ жена-3ЕДSo they lived and lived. Silky Hero’s wife was always like the moon, like the dawn. All people would come and see what kind of wife he had.Живут они, живут, а жена у Шелкового егдигэ - как луна, как заря, все люди приходят посмотреть, что за жена у него.
- we:-le [we:-le] ŋen’e sü:gousi:-ti mamasa-ni bue-ni seure-me merge.hill-LOC hill-LOC go.PF go:downhill-3PL wife-3SG he-3SG silk-ADJ heroхолм-ЛОК холм-ЛОК идти.ПРФ go:downhill-3МН жена-3ЕД he-3ЕД silk-ПРИЛ heroSilky Hero and his wife slid down the hills on skis.Шелковый егдигэ с женой с гор на лыжах катаются.
- seure-me merge we:-we gugda tukta-iti jauri-röu: jau-jau ŋene-ini.silk-ADJ hero hill-ACC high climb-3PL noise.IDEO noise.RED.IDEO go-3SGsilk-ПРИЛ hero холм-АКК high climb-3МН noise.IDEO noise.RED.IDEO идти-3ЕДSilky Hero would go to the top of a high hill and slide down, only the wind is whistling.Шелковый егдигэ на высокую гору залез и вниз скатывается, только ветер свистит.
- ña mamasa-ni xai si-o-ni, xai teu jau-re-re ŋene-i, ute=be {kata(lis’)} aŋi sü:gou-si-o-ti.again wife-3SG too ski:downhill-PST-3SG again all noise.IDEO go-PRES.PTC this=like {ski} INDEF ski:dowhill-IMPF-PST-3PLснова жена-3ЕД тоже ski:downhill-ПРОШ-3ЕД снова весь noise.IDEO идти-PRES.ПРИЧ этот=любить {ski} INDEF ski:dowhill-ИМПФ-ПРОШ-3МНThen his wife would also slide down, also with a whistle. That’s how they skied.Потом жена тоже скатилась, тоже со свистом, вот так они и катались.
- eme-kte:-ti isesi-ne-mi, “eineŋi seure-me merge sü:gou-si:-ti ise-ne-ze” ni:=dexem kanda mafa ni:.come-DIST.PST-3PL look-DIR-INF today silk-ADJ hero ski:downhill-IMPF-3PL see-DIR-HORT who-INDEF Kanda old:man peopleприйти-DIST.ПРОШ-3МН смотреть-DIR-INF today silk-ПРИЛ hero ski:downhill-ИМПФ-3МН видеть-DIR-ХОРТ кто-INDEF Kanda старик народPeople would gather to see. «Today Silky Hero is going skiing, let’s go and see,» - all the people of the old man Kanda would say.Люди собрались посмотреть: «Сегодня Шелковый егдигэ катается, пойдем посмотрим,» - говорят все люди старика Канда.
- ute omo [omo] a:nta=tene “a:, i-le b’a:-ni utinti-we-ni?that one woman=CONTR INTJ where find.PST-3SG such-ACC-3SGтот один женщина=CONTR МЕЖД где найти.ПРОШ-3ЕД such-АКК-3ЕДOne woman said: «Where did he find such a wife?А одна женщина говорит: «Где он нашел такую жену?
- bue-ni tu: seule-me, jä:-ni=de xaisi jä:-ni=de xai bugdili-gde ŋen’e.”she-3SG all silk-ADJ eyes-3SG=FOC too eyes-3SG=FOC too bulging=FOC go.PFshe-3ЕД весь silk-ПРИЛ eyes-3ЕД=ФОК тоже eyes-3ЕД=ФОК тоже bulging=ФОК идти.ПРФShe is all covered in silk and her eyes are protruding.»Вся в шелку, глаза выпуклые.»
- ni-tigi isesi-mi=de, tu: ejesi:-ti uti-we ute-be nixe-i-we-ni.who-LAT look-INF=FOC all be:envious-3PL this-ACC this-like do-PRES.PTC-ACC-3SGкто-LAT смотреть-INF=ФОК весь be:envious-3МН этот-АКК этот-любить делать-PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕДWhoever she looks at – everybody feels envious of how she does it.На кого она посмотрит – все завидуют, как она так делает.
- uti [uti] site-ni=de xai utinti-ni sagdi ede:-ni xaisi.this this child-3SG=FOC too such big become.PST-3SG alsoэтот этот ребенок-3ЕД=ФОК тоже such большой become.ПРОШ-3ЕД тожеAnd their children grew up like that.И дети у него такие же выросли.
- uti seure-me merge mamasa-ni aziga-ma site-ni=de xai utinti-ni, ai-zi i-zi bugdi-li-gde, ule: do:-ni xeni=bede nixe-i, ono=gdo nixe-i.INDEF this silk-ADJ hero wife-3SG girl-ADJ child-3SG=FOC also such back-INST what-INST curved=FOC flesh inside-3SG bouncy=like do-PRES.PTC how=FOC do-PRES.PTCINDEF этот silk-ПРИЛ hero жена-3ЕД girl-ПРИЛ ребенок-3ЕД=ФОК тоже such назад-INST что-INST curved=ФОК flesh inside-3ЕД bouncy=любить делать-PRES.ПРИЧ как=ФОК делать-PRES.ПРИЧSilky Hero’s daughter looked like his wife, she would move her bottom, her whole body would move non-stop in many different ways.Дочка у Шелкового егдигэ похожа на его жену, задом вертит, всё тело у неё дергается по-всякому, как заводная.
- ute-bede [ute-bede] bi:-ni, uti eni=de ute=bede bi:.this-like this-like be-3SG this mother=FOC this-like be.PRES.PTCэтот-любить этот-любить быть-3ЕД этот мать=ФОК этот-любить быть.PRES.ПРИЧSo it was, just like her mother.Вот так, и мать такая же.
- ele bi-si-ni, tete-ni.end be-PST-3SG end-3SGконец быть-ПРОШ-3ЕД конец-3ЕДThat’s all, the end.Все, конец.