Udihe

Bird cherry tree shavings in Udihe culture

Video Player is loading.
Current Time 0:00
Duration -:-
Loaded: 0%
Stream Type LIVE
Remaining Time -:-
 
1x
4 matching lines for search term like.
  • sita-i soktou-ne-ni soktou-lege-mi emuge-le bai-gi-lege-mi sigi-we sigi-ze-mi [sigi-we].
    child-REFL pad-DESIG-3SG spread-PURP-SS cradle-LOC put?-PURP-SS shavings-ACC shave-SBJV-1SG
    ребенок-РЕФЛ pad-ДЕСИГ-3ЕД spread-ПУРП-SS cradle-ЛОК положить?-ПУРП-SS shavings-АКК shave-СОСЛ-1ЕД
    I will make some wood shavings to put them into the child’s cradle.
    Я буду делать стружки для ребёнка, чтобы постелить в колыбельку.
  • egdi-we sigi-ze-mi wagisi-lege-mi zua taule-lege-mi.
    much-ACC shave-SBJV-1SG dry-PURP-SS summer use-PURP-SS
    много-АКК shave-СОСЛ-1ЕД dry-ПУРП-SS лето использовать-ПУРП-SS
    I will make a lot in order to dry them and use them in the summer.
    Много настрогаю, чтобы высушить, чтобы летом использовать.
  • emuge-le bai-gi-li soktou-lege-mi sigi: wagisi-ge-si:.
    cradle-LOC put- spread-PURP-SS shave.PRES.PTC dry-PF-PF.CVB.SS
    cradle-ЛОК положить- spread-ПУРП-SS shave.PRES.ПРИЧ dry-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS
    In order to dry them and put in the cradle.
    Чтобы в колыбельку подстелить, высушив стружки.
  • uta sigi-we sigi:, sigi-we läsi sigi: läsi wagisi-ge-si:, uta taule-mi ñaula emuge-le bai-gi-li xaisi aja.
    that shavings-ACC shave.PRES.PTC shavings-ACC much shave.PRES.PTC much dry-PF-PF.CVB.SS that use-INF child cradle-LOC put- also good.
    тот shavings-АКК shave.PRES.ПРИЧ shavings-АКК много shave.PRES.ПРИЧ много dry-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS тот использовать-INF ребенок cradle-ЛОК положить- тоже хороший.
    They shave a lot of shavings, dry a lot of them, and then it’s good to use them in a cradle.
    Вот так много стружек настрогают, насушат много, потом их хорошо использовать в колыбельке.
  • ñaula omo se: ede-le-ni bai-gi … ñaula-wa, sigi-we soktou-ge-si:.
    child one year become-PURP-3SG put child-ACC shavings-ACC spread-PF-PF.CVB.SS
    ребенок один год become-ПУРП-3ЕД положить ребенок-АКК shavings-АКК spread-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS
    They rock the child until it is one year old in a cradle having put the shavings there.
    Ребёнка до года качают в колыбельке, подложив стружки.
  • a:nta=da xai taule:-ni ñamugu tei sigi-si: ...
    woman=FOC also use.PST-3SG hygienic:pad ? shave-IMPF.PRES.PTC
    женщина=ФОК тоже использовать.ПРОШ-3ЕД hygienic:pad ? shave-ИМПФ.PRES.ПРИЧ
    The women also used the shavings as sanitary pads.
    Женщины тоже использовали стружки как прокладки.
  • ute-bede taulo:-ti=de anana udie site-ne-ni .
    this-like use.PST-3PL=FOC long:ago udihe child-PL-3SG
    этот-любить использовать.ПРОШ-3МН=ФОК давно udihe ребенок-МН-3ЕД
    That’s how the Udihe children used to use these shavings.
    Вот так удэгейские дети раньше использовали эти стружки.
  • men-e bi taule-le-mi=de xai sigi: sigi-we moxo siki-si:, xai sigi-zi.
    REFL-0 me use-PURP-REFL=FOC also shave.PRES.PTC shavings-ACC bowl wash-IMPF.PRES.PTC also shavings-INST
    РЕФЛ-0 me использовать-ПУРП-РЕФЛ=ФОК тоже shave.PRES.ПРИЧ shavings-АКК bowl wash-ИМПФ.PRES.ПРИЧ тоже shavings-INST
    I also shave shavings myself to use them. You can also do the washing up with these shavings.
    Я сама тоже стружки строгаю, чтобы пользоваться, посуду моют тоже стружками.
  • j’e-we=de wa:, bui-we wa-i=da, kusige imo:-mo ed’e-isi-ni, moxo imo:-mo ed’e-isi-ni, ei sigi-zi siki-si-mu aja.
    what-ACC=FOC kill.PST.PTC animal-ACC kill-PRES.PTC=FOC knife grease-ADJ become.PF-PF.CVB-3SG bowl grease-ADJ become.PF-PF.CVB-3SG this shavings-INST wash-IMPERS.INF good
    что-АКК=ФОК убить.ПРОШ.ПРИЧ животное-АКК убить-PRES.ПРИЧ=ФОК нож grease-ПРИЛ become.ПРФ-ПРФ.КОНВ-3ЕД bowl grease-ПРИЛ become.ПРФ-ПРФ.КОНВ-3ЕД этот shavings-INST wash-IMPERS.INF хороший
    If you kill an animal, the knife becomes greasy and the dishes are also greasy. It is good to use these shavings to wash them.
    Какого-нибудь зверя убьёшь, нож жирным станет, посуда тоже жирная, этими стружками хорошо отмывать.
  • aŋi siki-si-ek p'ai-ni bede e-i bie.
    INDEF wash-IMPF-EXPR rag-3SG like NEG-PRES.PTC be
    INDEF wash-ИМПФ-EXPR rag-3ЕД любить НЕГ-PRES.ПРИЧ быть
    When you use them, it’s not like a piece of cloth.
    Вымыл – не как тряпка.
  • ge ute-bede bagdi-e-ti e-be bagdi-e-ti anana udie, [udie sita-ne-ni] udie sita-ne-ni taule:-ti sigi-we, a:nta-ni=da.
    INTJ that-like live-PST-3PL this-like live-PST-3PL long:ago Udihe Udihe child-PL-3SG use.PST-3PL shavings-ACC woman-3SG=FOC
    МЕЖД тот-любить жить-ПРОШ-3МН этот-любить жить-ПРОШ-3МН давно Udihe Udihe ребенок-МН-3ЕД использовать.ПРОШ-3МН shavings-АКК женщина-3ЕД=ФОК
    That’s how they lived in the past, that’s how the Udihe lived. That’s how the Udihe women and children used the bird-cherry tree shavings.
    Вот так раньше жили, так жили удэгейцы, дети удэгейцев и женщины так использовали стружки черёмухи.
  • tue siki:-ti tue, nekie, zua e-iti sigi.
    winter shave-3PL winter spring summer NEG-3PL shave
    winter shave-3МН winter spring лето НЕГ-3МН shave
    They shave them in winter and spring, but don’t shave in the summer.
    Зимой строгают, зимой и весной, а летом не строгают.
  • zua ono siki-gi: ?
    summer how shave-REP.PRES.PTC
    лето как shave-REP.PRES.ПРИЧ
    How can you shave in the summer?
    Летом как строгать?
  • tu: gekti-gi-we siki:-ti gekti-gi:.
    all freeze-REP-ACC shave-3PL freeze-REP.PRES.PTC
    весь freeze-REP-АКК shave-3МН freeze-REP.PRES.ПРИЧ
    They shave when everything gets frozen, frozen wood.
    Когда всё замерзнет, строгают, замёрзшее дерево.
    Here and hereafter siki- ‘to wash’ is used instead of sigi- ‘to shave’, probably by mistake.
  • ei aŋi cu’ai mo:-ni gekti-e-me-ni [joxompo, joxompo] joxompo gekti-gi-we-ni läsi gegb’e-si: sigi:-ti.
    this INDEF bird:cherry tree-3SG freeze-PST.PTC-ACC-3SG bird:cherry:tree freeze-REP-ACC-3SG much collect.PF-PF.CVB.SS shave-3PL
    этот INDEF bird:cherry дерево-3ЕД freeze-ПРОШ.ПРИЧ-АКК-3ЕД bird:cherry:tree freeze-REP-АКК-3ЕД много collect.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS shave-3МН
    When the bird-cherry tree wood gets frozen, they collect a lot of frozen wood and shave it.
    Когда древесина черёмухи замёрзнет, много замёрзшей черёмухи собирают и строгают.
  • ei zua sigi-kce-mi, e-i sigi-kce.
    this summer shave-INTENT-INF NEG-PRES.PTC shave-INTJ
    этот лето shave-INTENT-INF НЕГ-PRES.ПРИЧ shave-МЕЖД
    They didn’t shave it in the summer.
    Летом не строгали.
  • tue gekti-gi:-we sigi:-ti joxompo-wo sigi-du.
    winter freeze-REP-ACC shave-3PL bird:cherry:tree-ACC shave-PL
    winter freeze-REP-АКК shave-3МН bird:cherry:tree-АКК shave-МН
    They shaved the bird-cherry tree in winter, when the wood gets frozen.
    Черёмуху строгали зимой, когда древесина замёрзнет.
  • zua taule-lege-fi wagi-si:-ti.
    summer use-PURP-PL.SS dry-IMPF-3PL
    лето использовать-ПУРП-МН.SS dry-ИМПФ-3МН
    In summer they dried it in order to use it.
    Летом сушили, чтобы использовать.
  • tue nekie marta bä-la-ni lä xuai-ne:-ti, ute a:nta-zi taule-le-?
    winter spring March month-LOC-3SG much cut-DIR.PST-3SG that woman use-PURP-??
    winter spring March month-ЛОК-3ЕД много резать-DIR.ПРОШ-3ЕД тот женщина использовать-ПУРП-??
    In winter and spring, in March, they used to cut down a lot of bird-cherry trees, so that the women could use them.
    Зимой и весной, в марте месяце очень много черёмухи рубили, чтобы женщины пользовались.
  • zugdi-du=de taule-iti, moxo sikisi:, joxo sikisi: ei sigi läsi aja.
    house-DAT=FOC use-3PL bowl wash.PRES.PTC kettle wash.PRES.PTC this shavings very good
    дом-ДАТ=ФОК использовать-3МН bowl wash.PRES.ПРИЧ чайник wash.PRES.ПРИЧ этот shavings очень хороший
    They use them in the house too: it’s very good to wash the dishes and the pots with them.
    И в доме используют: этими стружками очень хорошо мыть посуду и котлы.
  • j’eu aŋi seikpe-zi-ni=de aja ei sigi.
    what INDEF purpose-INST-3SG good this shavings
    что INDEF purpose-INST-3ЕД хороший этот shavings
    It’s good to use these shavings for different purposes.
    Эти стружки для разных целей хорошо использовать.
  • ei zua e-i=de sigi-kce, tue=tene aja sigi-mu.
    this summer NEG-PRES.PTC=FOC shave-INTENT winter=CONTR good shave-IMPERS.INF
    этот лето НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК shave-INTENT winter=CONTR хороший shave-IMPERS.INF
    They don’t shave them at this time of year, in summer, but it’s good to shave them in winter.
    Сейчас, летом, не строгают, а зимой строгать хорошо.
  • ei zua e-i sigi-kce, ei gekti: mei sigi-mi=tene aja.
    this summer NEG-PRES.PTC shave-INTENT-PRES.PTC this freeze.PRES.PTC entirely shave-INF=CONTR good
    этот лето НЕГ-PRES.ПРИЧ shave-INTENT-PRES.ПРИЧ этот freeze.PRES.ПРИЧ entirely shave-INF=CONTR хороший
    In summer they don’t shave them, but it’s good to shave them when the wood is frozen.
    Сейчас, летом, не строгают, а замёрзшие строгать хорошо.