This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: impf. 142 total hits in 25 transcripts.
The fairy and the ten bald spirits (11)
uta ña ñuga-si:, ñuga-si:, sasa-wa-ni tu: dige-ili.
that again kiss-IMPF.PRES.PTC kiss-IMPF.PRES.PTC cheek-ACC-3SG all eat-3SG
тот снова kiss-ИМПФ.PRES.ПРИЧ kiss-ИМПФ.PRES.ПРИЧ cheek-АКК-3ЕД весь есть-3ЕД
Then they started kissing her again, ate all her cheeks.
Тут они опять стали ее целовать, все щеки съели.
Running barefoot in winter (4)
“jeu-xi tukä-la-mi nixe-u, ag’a, su?” bi xaunde-si-m(i).
where run-V-INF do-2PL older:brother you me ask-IMPF-1SG
где бежать-ГЛ-INF делать-2МН старший:брат ты me спросить-ИМПФ-1ЕД
I asked: “Brothers, where are you going to run?”
Я спрашиваю: «Куда вы собираетесь бежать, братья?»
The flower wife (2)
ŋene-ili, gele-gi-si:-ti.”
go-PST.3SG call-REP-IMPF-3PL
идти-ПРОШ.3ЕД звать-REP-ИМПФ-3МН
But my wife left, they called her back.»
Ушла жена, позвали ее обратно.»
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (4)
a:nta=da xai taule:-ni ñamugu tei sigi-si: ...
woman=FOC also use.PST-3SG hygienic:pad ? shave-IMPF.PRES.PTC
женщина=ФОК тоже использовать.ПРОШ-3ЕД hygienic:pad ? shave-ИМПФ.PRES.ПРИЧ
The women also used the shavings as sanitary pads.
Женщины тоже использовали стружки как прокладки.
The tiger for the Udihe people (5)
uli-le uli ñuktu-ze-mi gekti-si:, ono diga-za?
water-LOC water soak-SBJV-INF freeze -IMPF.SS how eat-SBJV
вода-ЛОК вода soak-СОСЛ-INF freeze -ИМПФ.SS как есть-СОСЛ
If you put it into the water, into the river, it will get frozen, how can you eat it then?
В реке если в воду опустить, замерзнет, как его тогда есть?
Yegdige in a silk gown (3)
“ge ei=tene aŋi duŋči xaläŋa-i [xaläŋa-i] tu: kapta-gi-si-je.
INTJ now=CONTR INDEF belongings things-REFL all wrap-REP-IMPF-IMP
МЕЖД сейчас=CONTR INDEF belongings things-РЕФЛ весь завернуть-REP-ИМПФ-ИМП
“Well, then collect your stuff.
“Ну, тогда собирай свои вещи.
A hunting trip (4)
bi in'ei-we pal'ma ba:-la ule: wagi-si-se e-si-ni=de diga.
me dog-ACC PN outside-LOC meat dry-IMPF-PAS NEG-PST-3SG=FOC eat
me собака-АКК С:ИМЯ снаружи-ЛОК мясо dry-ИМПФ-ПАС НЕГ-ПРОШ-3ЕД=ФОК есть
My dog Palma didn't even eat the jerked meat that was outside.
Moя собака Пальма даже мясо вяленое на улице не съела.
How I tamed a roe cub (2)
gegbi-we-ni gegbi-ni masha-zi gegbi-ŋi-si:.
name-ACC-3SG name-3SG PN-INST name-V-IMPF.PRES.PTC
name-АКК-3ЕД name-3ЕД С:ИМЯ-INST name-ГЛ-ИМПФ.PRES.ПРИЧ
I gave it a name: I named it Masha.
Дала ему имя: Машей назвала.
Gamuli and Amuli (1)
aunda-i, aunda-i, tu: [teg] soktou-ge-ti, jeu-xi sigi-we bagba-si:.
wipe-PRES.PTC wipe-PRES.PTC all gown bedding-PF-3PL where birdcherry:shavings-ACC put:in-IMPF.1SG
wipe-PRES.ПРИЧ wipe-PRES.ПРИЧ весь gown bedding-ПРФ-3МН где birdcherry:shavings-АКК put:in-ИМПФ.1ЕД
She wiped it and wiped, the gown was all wet. Where could she put the shavings?
Вытирала, вытирала, весь халат (от крови) промок; куда запихнуть стружки?
The weasel (1)
ña ñuxane:-ni uli-tigi toŋi-tigi, ñuxan’e, xai ñu-gie, ele tülo-li:-we-ni, ge minti aziga-ŋi-fi {opjat’} lo:-si-me-gi-e-ni ila ba:-la.
again dive-IMPF.CVB-3SG river-AL-LAT lake-LAT dive-IMPF.CVB.SS again rub-INCH-ACC-3SG INTJ we girl-AL-1PL {again} saber-V-V-REP-PST-3SG three place-LOC
снова dive-ИМПФ.КОНВ-3ЕД river-AL-LAT озеро-LAT dive-ИМПФ.КОНВ.SS снова rub-ИНХ-АКК-3ЕД МЕЖД we girl-AL-1МН {снова} saber-ГЛ-ГЛ-REP-ПРОШ-3ЕД три место-ЛОК
It jumped into water, into the lake and jumped out again. As soon as it started rubbing, the girl hit it again with the sabre in three different places.
Опять нырнул в воду, в озеро нырнул, опять вынырнул, только стал тереться, наша девушка опять саблей ударила в трех местах.