This list of suffix glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ss. 175 total hits in 27 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (6)
[N.P.] merge wa:-la-mi? – [A.E.] iŋke, merge wa:-laga-mi nixe:-ni.
hero kill-PURP-SS yes hero kill-PURP-SS do.PST-3SG
hero убить-ПУРП-SS yes hero убить-ПУРП-SS делать.ПРОШ-3ЕД
To kill the hero? - Yes, she wanted to kill the hero.
Чтобы убить мергэ? - Да, она хотела убить мергэ.
The question was asked by Nadezhda Kukchenko.
Zabdala, an extraordinary snake (11)
neŋe:n-zi:, omo a:sa data-la i:ne:n-zi: adili: tule-i.
go.PST.PTC INST.SS one back:water mouth-LOC enter.PST.PTC INST.SS net.REFL put.PRES.PTC
идти.ПРОШ.ПРИЧ INST.SS один back:water рот-ЛОК войти.ПРОШ.ПРИЧ INST.SS net.РЕФЛ положить.PRES.ПРИЧ
He travelled on his boat, reached the mouth of a small river and set up his net.
Шёл на оморочке, до устья одной протоки дошёл и сеть ставит.
An old woman and her tiger cub (18)
"jeuxi nixe-i ñä? jeuxi ŋene-le-mi nixe-i?" uti mamaka dian'a "jeu(xi) ŋene-le-mi?
where do-2SG again where go-PURP-SS do-1SG this old:woman say.PF where go-PURP-SS
где делать-2ЕД снова где идти-ПУРП-SS делать-1ЕД этот старуха сказать.ПРФ где идти-ПУРП-SS
“Where are you going? Where are you going to go? – said the old woman.
"Куда ты опять? Куда ещё ты собрался? – говорит старуха.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (7)
egdi-we sigi-ze-mi wagisi-lege-mi zua taule-lege-mi.
much-ACC shave-SBJV-1SG dry-PURP-SS summer use-PURP-SS
много-АКК shave-СОСЛ-1ЕД dry-ПУРП-SS лето использовать-ПУРП-SS
I will make a lot in order to dry them and use them in the summer.
Много настрогаю, чтобы высушить, чтобы летом использовать.
The oriole grandson (6)
uti timanaŋi dogbo ŋu’a-si: ña ŋene-i, dogbo ŋu’a-si: eni ŋene:-ni.
this tomorrow night sleep.PF-PF.CVB.SS again go.PRES.PTC night sleep.PF-PF.CVB.SS mother go.PST-3SG
этот завтра ночь спать.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS снова идти.PRES.ПРИЧ ночь спать.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS мать идти.ПРОШ-3ЕД
She spent the night and went there again in the morning.
Ночью поспала и наутро опять пошла.
Eni ‘mother’ is used here instead of mama 'old woman.'
How Udihe elders used rotten ash tree (6)
nada ada c'a-la-ni gegb'e-si: gazi:-ti uti site-fi beisi-le-fi emuge-ti: ku'a-laga-fi uti ute-zi beisi:-ti.
seven gorge over-LOC-3SG collect.PF-IMPERS.SS bring-3PL this child-REFL.PL put-PURP-SS.PL cradle-LAT shave-PURP-SS.PL this rotten:wood-INST put-3PL
семь gorge over-ЛОК-3ЕД collect.ПРФ-IMPERS.SS принести-3МН этот ребенок-РЕФЛ.МН положить-ПУРП-SS.МН cradle-LAT shave-ПУРП-SS.МН этот rotten:wood-INST положить-3МН
They prepared them behind the seven hills and brought them here in order to put them in the cradle, in order to shave these pieces of rotten tree and put them there.
Заготавливали за семью распадками и приносили, чтобы подложить в колыбель, чтобы настрогать эти гнилушки и подложить.
When Yegdige ate an evil spirit (4)
Dukteme:-ni eje:-si:, dukteme, dukteme.
ski.PST-3SG go:downstream-PF.CVB.SS ski ski
ski.ПРОШ-3ЕД go:downstream-ПРФ.КОНВ.SS ski ski
So he was running on his skis and singing:
Так он бежал на лыжах, бежал, бежал и пел:
The flower wife (9)
“si uta ge:ne-gi-le-mi nixe-i?”
you that bring-REP-PURP-SS do.PST-2SG
ты тот принести-REP-ПУРП-SS делать.ПРОШ-2ЕД
«Do you want her back?»
«Ты ее вернуть хочешь?»
The alder tree girl (17)
uta xebu-ne ŋene:-ni.
that take:with-PF.CVB.SS go.PST-3SG
тот take:with-ПРФ.КОНВ.SS идти.ПРОШ-3ЕД
She took them and left.
Она взяла их и пошла.
The tree with children's souls (7)
uta xauntasi'e-si: uta si zawa-zaŋa-i uta-la, uta-la ŋene-si:.
that ask-PF-PF.CVB.SS that you take-FUT-2SG that-LOC that-LOC go.PF-PF.CVB.SS
тот спросить-ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS тот ты взять-ФУТ-2ЕД тот-ЛОК тот-ЛОК идти.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS
When you ask her where you should take it, go there.
Когда ты ее спросишь, где тебе взять, туда и иди.