This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ute. 246 total hits in 27 transcripts.
My newborn son's death (5)
ute e-si-ni=de ŋene, e-si-ni=de xulise. {wot} ute-bede bud’e uti, {wot} ute bi-s’e.
this NEG-PST-3SG=FOC go NEG-PST-3SG=FOC walk {well} this-like die.PF this {well} this be-PF
этот НЕГ-ПРОШ-3ЕД=ФОК идти НЕГ-ПРОШ-3ЕД=ФОК идти {хорошо} этот-любить умереть.ПРФ этот {хорошо} этот быть-ПРФ
That’s why the grandmother didn’t go. That’s how he died, so it was.
Поэтому она и не пошла, не ходила. Вот так он и умер, вот так это было.
The bear hunt (3)
ute-bede waja-ne-ini ed'e.
this=like swim-DIR-3SG become.PF
этот=любить swim-DIR-3ЕД become.ПРФ
So it escaped.
Так он и уплыл.
How Udihe elders used rotten ash tree (13)
imi ute nixe:-ti?
why this do.PST-3PL
почему этот делать.ПРОШ-3МН
Why did they do that?
Почему так делали?
The oriole grandson (10)
ute-be nixe: bi-si-ni.
this-like do.PST.PTC be-PST-3SG
этот-любить делать.ПРОШ.ПРИЧ быть-ПРОШ-3ЕД
So it was.
Вот так было.
(3)
ute-bede waja-ne-ini ed'e.
this=like swim-DIR-3SG become.PF
этот=любить swim-DIR-3ЕД become.ПРФ
So it escaped.
Так он и уплыл.
A tame roe cub named Wasya (4)
ute-bede wa:-du uti {koza}-wa.
this-like kill.PST-PL this {goat}-ACC
этот-любить убить.ПРОШ-МН этот {goat}-АКК
That's how that roe was killed.
Вот так убили эту косулю.
Gamuli and Amuli (3)
ute ŋene:-ni , sagaful'e, ŋen'e.
that go.PST-3SG step:over.PF go.PF
тот идти.ПРОШ-3ЕД step:over.ПРФ идти.ПРФ
But she stepped over it and went further anyway.
Она всё равно пошла, перешагнула и пошла.
Running barefoot in winter (5)
ute bi-si-ni anana ñaula bi-ŋie-u, ute=du gusi-e-mu, tukä-wasi-e-mu amä-ixi zule-ixi.
this be-PST-3SG long:ago child be-IMPF.CVB-1PL.EXC this-DAT play-PST-1PL.EXC run-DIV-PST-1PL.EXC back-LAT forth-LAT
этот быть-ПРОШ-3ЕД давно ребенок быть-ИМПФ.КОНВ-1МН.EXC этот-ДАТ play-ПРОШ-1МН.EXC бежать-DIV-ПРОШ-1МН.EXC назад-LAT вперед-LAT
It was long time ago, when we were children. That’s how we played, we ran here and there.
Это было давно, когда мы были детьми, так мы играли, бегали туда-сюда.
The flower wife (5)
“a:, ute uti mamaka diana-i, ute-be nixe e-zeŋe-i b’a-gi: si.
INTJ this this old:woman say-PRES.PTC this-like do NEG-FUT-2SG find-REP.2SG you
МЕЖД этот этот старуха сказать-PRES.ПРИЧ этот-любить делать НЕГ-ФУТ-2ЕД найти-REP.2ЕД ты
The old woman said: «You won’t find her that way.
«А, -говорит старуха,- так ты не найдешь.
Sisam Zauli and the hero (25)
ute-be xe:ti ila-lie xe:ti-gi: {sra(zu)} eme-zeŋe-ni olo=ke i:-zeŋe-ni” ute diana:-ni.
this-like shout.IMP three-MULT shout-REP.IMP {ar:once} come-FUT-3SG here=INDEF come-FUT-3SG that say.PST-3SG
этот-любить кричать.ИМП три-MULT кричать-REP.ИМП {ar:once} прийти-ФУТ-3ЕД здесь=INDEF прийти-ФУТ-3ЕД тот сказать.ПРОШ-3ЕД
Shout this three times and he will come immediately.» So he said.
Так три раза крикни, сразу (он) придет», так говорил.