This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: anana. 24 total hits in 13 transcripts.
A tame roe cub named Wasya (1)
“ke:, minti {koza} anči bebu, ni: bue-we-ni diga-ili, anana dige-i, wa:-ti, {naverno} wa:-ti, diga:-ti.”
INTJ we {goat} no EV man it-ACC-3SG eat-3SG long:ago eat-PRES.PTC kill.PST-3PL {perhaps} kill.PST-3PL eat.PST-3PL
МЕЖД we {goat} no EV мужчина этот-АКК-3ЕД есть-3ЕД давно есть-PRES.ПРИЧ убить.ПРОШ-3МН {perhaps} убить.ПРОШ-3МН есть.ПРОШ-3МН
“Too bad. It looks like our roe is gone, it has been eaten. Perhaps it was long ago killed and eaten.”
“Плохо, видно, нет нашей косули, съели её, давно уже съели, убили, наверное, и съели.”
An old woman and her tiger cub (2)
uti mamaka in'ai=de anči, jeu=de anči, ule-ŋi-ni {gotovila}-ti kasu anana wagisi:=de kasu, ogo: talu-zi kapta-si-e-ti.
this old:woman dog=FOC no what=FOC no meat-AL-3SG {cook}-3PL jerked:meat long:ago dry.PRES.PTC=FOC jerked:meat get:dry.PST.PTC birch:bark-INST wrap-IMPF-PST-3PL
этот старуха собака=ФОК no что=ФОК no мясо-AL-3ЕД {варить}-3МН jerked:meat давно dry.PRES.ПРИЧ=ФОК jerked:meat get:dry.ПРОШ.ПРИЧ birch:bark-INST завернуть-ИМПФ-ПРОШ-3МН
That old woman didn’t have a dog, didn’t have anything; but long time ago they had stored some meat, they had dried meat and wrapped dried meat with birch tree bark.
У этой старухи собаки нет, ничего нет; они давно когда-то вяленое мясо заготовили, мяса насушили и сушёное мясо завернули в бересту.
Yegdige in a silk gown (1)
“seure-me merge baja-ni, i seure-me merge baja-ni, i sin-a-wa gun-a-wa gazi-na anana isesi-mi, tu: muisi-mi sin-tigi ŋene-zeŋe-i, ono=do geixi: sin-tigi mafala-za-mi” gune:-ni uti mamaka aŋi mamasa-ni.
silk-ADJ hero dear-3SG silk-ADJ hero dear-3SG you-0-ACC say-0-ACC take-PF.CVB long:ago see-1SG all think-1SG you-LAT go-FUT-1SG how=FOC ? you-LAT marry-SBJV-1SG say.PST-3SG this old:woman INDEF woman
silk-ПРИЛ hero dear-3ЕД silk-ПРИЛ hero dear-3ЕД ты-0-АКК сказать-0-АКК взять-ПРФ.КОНВ давно видеть-1ЕД весь think-1ЕД ты-LAT идти-ФУТ-1ЕД как=ФОК ? ты-LAT жениться-СОСЛ-1ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД этот старуха INDEF женщина
«My dear Silky Hero, I saw you coming for me a long time ago. I was thinking of how I’d marry you, how could I marry you,» - that woman said.
«Шелковый егдигэ, дорогой, я давно видела, как ты за мной придешь, все думала, как я за тебя пойду, как за тебя замуж выйти,» - говорит эта старуха, то есть, женщина.