Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: wo:nde. 2 total hits in 2 transcripts.
The seven sisters (1)
uti omo-ni diane:-ni, “je-we wo:nde-ze-fi minti uti to:-tigi iñi-lege-ni ñemugdei ñemugdi-we?”
this one-3SG say.PST-3SG what-ACC throw-SBJV-1PL we this fire-LAT laugh-PURP-3SG funny funny-ACC
этот один-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД что-АКК бросать-СОСЛ-1МН we этот огонь-LAT смеяться-ПУРП-3ЕД funny funny-АКК
One sister said: “What finny thing can we throw into the fire so that she starts laughing?”
Одна сестра говорит: "Что бы нам такое смешное бросить в огонь, чтобы она засмеялась?"
The oriole grandson (1)
utasi “ceze=de bi gañanzei omölo-i bi-mi gañanze, bi wo:nde-le-gi:, le:gde ili-gi-ze, ni: ni: esi-gi:, ni:-ti gualaŋi-ze.
then really=FOC me REFR grandson-1SG be-INF REFR be throw-V-REP.1SG at:once get:up-REP-SBJV man man become-REP.2SG man-LAT turn-SBJV
тогда really=ФОК me REFR grandson-1ЕД быть-INF REFR быть бросать-ГЛ-REP.1ЕД at:once get:up-REP-СОСЛ мужчина мужчина become-REP.2ЕД мужчина-LAT turn-СОСЛ
Then she started singing: «If you are indeed my grandson, I will throw you on the ground. You will get up and turn into a human again.
Потом она запела: «Если ты и правда мой внук, я тебя брошу на землю, а ты сразу встанешь и опять в человека превратишься.