This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tuxi. 5 total hits in 3 transcripts.
A tame roe cub named Wasya (3)
uta gazi-e-t, kapt’a, [tuxi] tuxi do:-lo-ni teu-o, gazi-e-mu zugdi-tigi.
that take-PST-EXPR wrap.PF sled in-LOC-3SG load-PST.PTC take-PST-1PL.EXC home-LAT
тот взять-ПРОШ-EXPR завернуть.ПРФ sled в-ЛОК-3ЕД load-ПРОШ.ПРИЧ взять-ПРОШ-1МН.EXC home-LAT
We took it, wrapped it, put it on the sledge and carried it home.
Взяли его, завернули, положили на нарты и повезли домой.
How I tamed a roe cub (1)
uta gazi-e-mi, aŋi {narta}-ti(gi) tuxi-ti(gi) eme-gi:, tuxi do:-lo-ni kapt’a-si:, tuge gazi-e-mu, uta igisi-li-e-mu.
that bring-PST-1SG INDEF {sled}-LAT sled-LAT come-REP.PRES.PTC sled inside-LOC-3SG wrap.PF-PF.CVB.SS quickly bring-PST-1PL.EXC then raise-INCH-PST-1PL.EXC
тот принести-ПРОШ-1ЕД INDEF {sled}-LAT sled-LAT прийти-REP.PRES.ПРИЧ sled inside-ЛОК-3ЕД завернуть.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS быстро принести-ПРОШ-1МН.EXC тогда raise-ИНХ-ПРОШ-1МН.EXC
We took the cub, returned to the sledge, wrapped the cub, put it on the sledge and quickly carried it home. Then we started bringing it up.
Взяли его, вернулись к нартам, завернули его, положили на нарты, поскорее повезли домой и стали его растить.
The tiger for the Udihe people (1)
tuxi-le bi:-we eme-gi-e-si, burana-la teu-gi-ze {burana sanä} teu-gi-si:, duŋči, tege-i, zube ma:dai.
sled-LOC be.PRES.PTC-ACC come-REP-PST-PF.CVB.SS snow:mobile-LOC load-REP-PAS snow:mobile sled} load-REP- PF.CVB.SS belongings.REFL clothes-REFL two sack
sled-ЛОК быть.PRES.ПРИЧ-АКК прийти-REP-ПРОШ-ПРФ.КОНВ.SS snow:mobile-ЛОК load-REP-ПАС snow:mobile sled} load-REP- ПРФ.КОНВ.SS belongings.РЕФЛ clothes-РЕФЛ два sack
They came on snowmobiles called “Buran”. They loaded their stuff, two sacks of clothes on the “Burans”.
Они на «Буранах» (снегоходах) приехали, на «Бураны» погрузили вещи, одежду, два мешка.