This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: toŋdo. 2 total hits in 2 transcripts.
The fox with ten tails (1)
utasi=tene uti za: igi teu-me-ni toŋdo tokto-ndo, nuan-di-ni gazi-je, uta-digi=tene bu-zeŋe-i sin-du.”
ten=CONTR this ten tail all-ACC-3SG directly cut-SEM this-DAT-3SG bring-IMP then-ABL=CONTR give-FUT-1SG you-DAT
десять=CONTR этот десять tail весь-АКК-3ЕД прямо резать-SEM этот-ДАТ-3ЕД принести-ИМП тогда-АБЛ=CONTR дать-ФУТ-1ЕД ты-ДАТ
And then chop all ten tails off and bring them to my daughter, then I will give her to you.»
А потом отруби сразу все десять хвостов и принеси дочери, вот тогда отдам её тебе.»
The seven sisters (1)
xefisi:, "ono nixe-ze-fi minti?" - "susa-za-fi, exi-digi susa-za-fi," – "ono susa-i, jeuxi susa-i?” - “susa-za-fi=de toŋdo."
discuss.PRES.PTC how do-SBJV-1PL we excape-SBJV-1PL older:sister-ABL excape-SBJV-1PL how excape-PRES.PTC where excape-PRES.PTC excape-SBJV-1PL=FOC right
discuss.PRES.ПРИЧ как делать-СОСЛ-1МН we excape-СОСЛ-1МН older:sister-АБЛ excape-СОСЛ-1МН как excape-PRES.ПРИЧ где excape-PRES.ПРИЧ excape-СОСЛ-1МН=ФОК right
“What shall we do?” “Let’s escape from our eldest sister, let’s escape.” “How can we escape, where?” “Let’s escape indeed, let’s escape.”
"Что нам делать?" - "Давайте убежим oт старшей сестры, давайте убежим." – "Как убежать, куда убежать?" – "Убежим, точно, давайте убежим."