This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sugdä. 2 total hits in 2 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
“sugdä-wa wa-ŋna-je, adili-si-ne eineŋi si.”
fish-ACC kill-DIR-IMP net:fish-IMPF-DIR.IMP today you
рыба-АКК убить-DIR-ИМП net:fish-ИМПФ-DIR.ИМП today ты
The old woman said: «Go and do some fishing, fish with a net today.»
Старуха говорит: «Иди рыбу ловить, иди сегодня ловить сетью.»
The oriole grandson (1)
omo sugdä-wa=sene wa-zaŋa-ni” ute=be diaŋ-ki-ni tagu mama.
one fish-ACC only kill-FUT-3SG this-like say-PST-3SG Tagu old:woman
один рыба-АКК only убить-ФУТ-3ЕД этот-любить сказать-ПРОШ-3ЕД Tagu старуха
He will only go fishing.» - So said Tagu Mama.
Одну рыбу будет ловить,» - так сказала Тагу Мама.
The gesture ‘over there, high’ indicates that Tagu Mama, the goddess who gives children, lives in the "upper world".