This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sene. 9 total hits in 8 transcripts.
How I tamed a roe cub (1)
pal’ma sene bi:, {a} pauza anči.
PN only be.PRES.PTC {and} roe-1SG no
С:ИМЯ only быть.PRES.ПРИЧ {and} roe-1ЕД no
Only Palma was there but there was no roe.
Одна Пальма есть, а косули нет.
A tame roe cub named Wasya (1)
sene jatasi-e-me-ni uta b’a:n-zi: go-ini, eni-ni susa:-ni.
just give:birth-PST.PTC-ACC-3SG that find.PST.PTC-INST.SS bark-3SG mother-3SG escape.PST-3SG
только give:birth-ПРОШ.ПРИЧ-АКК-3ЕД тот найти.ПРОШ.ПРИЧ-INST.SS лаять-3ЕД мать-3ЕД escape.ПРОШ-3ЕД
The dog had found a new-born roe cub and was barking at it, and its mother had escaped.
Собака нашла только что родившегося и лает, а мать убежала.
The bear hunt (1)
ute-du bue-ni ute-bede wajane-ini zulieze bugdi-zi sene=de amäza bugdi-zi ei-ni waja, ute-bede dili sene ise-pte-ili gune.
that-DAT he-3SG this=like swim-DIR-3SG front leg-INST only=FOC rear leg-INST NEG-3SG swim this=like head only see-DEC-3SG EV
тот-ДАТ he-3ЕД этот=любить swim-DIR-3ЕД перед нога-INST only=ФОК rear нога-INST НЕГ-3ЕД swim этот=любить голова only видеть-DEC-3ЕД EV
It was only swimming with its front paws, without using its back paws, and only its head was seen, like this.
Он там плывет вот так, одними передними лапами, задними не гребёт, одна голова вот так видна.
(1)
ute-du bue-ni ute-bede wajane-ini zulieze bugdi-zi sene=de amäza bugdi-zi ei-ni waja, ute-bede dili sene ise-pte-ili gune.
that-DAT he-3SG this=like swim-DIR-3SG front leg-INST only=FOC rear leg-INST NEG-3SG swim this=like head only see-DEC-3SG EV
тот-ДАТ he-3ЕД этот=любить swim-DIR-3ЕД перед нога-INST only=ФОК rear нога-INST НЕГ-3ЕД swim этот=любить голова only видеть-DEC-3ЕД EV
It was only swimming with its front paws, without using its back paws, and only its head was seen, like this.
Он там плывет вот так, одними передними лапами, задними не гребёт, одна голова вот так видна.
The alder tree girl (1)
ute diana “bi - belie gune:-ni - bi muisi-mi ei mo: tu: abdä bagdi-gi: tu:, ei aŋi mo:-ni sene zugde mo:-ni sene abdä-ni e-i=de bagdi, e-i=de lede.
this say me fairy say.PST-3SG me think-1SG this tree all leaf grow-REP-3PL all this INDEF tree-3SG only alder tree-3SG only leaf-3SG NEG-PRES.PTC=FOC grow NEG-PRES.PTC=FOC ?
этот сказать me fairy сказать.ПРОШ-3ЕД me think-1ЕД этот дерево весь leaf расти-REP-3МН весь этот INDEF дерево-3ЕД only alder дерево-3ЕД only leaf-3ЕД НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК расти НЕГ-PRES.ПРИЧ=ФОК ?
She said: «I keep thinking: all trees have leaves coming out in spring, only on the alder tree leaves don’t grow.
Она говорит: «Я – говорит бэле – я думаю, вот, у всех деревьев листья появляются, на одной только ольхе листья не растут.
An old woman and her tiger cub (1)
utasi nakta ña:-zi-ni, je-we b'a=da anana, xue-ti te:si-ti, sexi=de anči, jeu=de anči xue-ti te:si-ti sene bie.
then boar hide-INST-3SG what-ACC find=FOC long:ago cloth=FOC no what=FOC no only be.PRES.HAB
тогда boar прятать-INST-3ЕД что-АКК найти=ФОК давно cloth=ФОК no что=ФОК no only быть.PRES.ХАБ
Then she covered it with the wild boar skin; what else could she find in the taiga at that time, there was no cloth.
Потом накрыла его кабаньей шкурой, а раньше что в тайге найдёшь, материи нет, ничего нет.
A hunting trip (2)
tau-ze-ti: ŋene:-ni, [tau-ze-ti:] tau-ze-ti: e: ube-ti sene bi:; {a} tau-ze e:-ni nektes'e uti, {a} eu-ze=tene asi gugda kektime, anči.
opposite-N-LAT go.PST-3SG opposite-N-LAT opposite-N-LAT side ?-3PL only be.PRES.PTC {and} opposite-N side-3SG low this {and} this-N=CONTR very high steep:bank no
opposite-N-LAT идти.ПРОШ-3ЕД opposite-N-LAT opposite-N-LAT сторона ?-3МН only быть.PRES.ПРИЧ {and} opposite-N сторона-3ЕД low этот {and} этот-N=CONTR очень high steep:bank no
If it went to the other side of the river, the other side is very low. And on this side the riverbank is very steep. But the deer is seen nowhere.
Если он пошёл на ту сторону, та сторона пологая, а на этой стороне очень высокий крутой берег. Нет изюбря.
How Udihe elders used rotten ash tree (1)
{a} ba:ta-du sene go:-lo gada-iti bi-si-ni nada ada c'a-la-ni gegbe-iti bi-si-ni ute-we, ba:ta-ma site sagdi ede-mi wakca-mi xuli-mi e-lege-ni deu.
{and} boy-DAT only far-LOC collect-3PL be-PST-3SG seven mountain:pass over-LOC-3SG collect-3SG be-PST-3SG rotten:wood-ACC, boy-ACC child big become-INF hunt-INF walk-INF NEG-PURP-3SG get:tired
{and} boy-ДАТ only далеко-ЛОК collect-3МН быть-ПРОШ-3ЕД семь mountain:pass over-ЛОК-3ЕД collect-3ЕД быть-ПРОШ-3ЕД rotten:wood-АКК, boy-АКК ребенок большой become-INF охотиться-INF идти-INF НЕГ-ПУРП-3ЕД устать
Only for a boy did they collect the pieces of rotten tree far away, behind the seven hills, so that the boy when he grows up doesn’t get tired.
А только для мальчика гнилушки собирали далеко, за семью перевалами, чтобы мальчик, когда вырастет, на охоте ходить не уставал.