Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nixe:. 14 total hits in 9 transcripts.
How Udihe elders used rotten ash tree (1)
imi ute nixe:-ti?
why this do.PST-3PL
почему этот делать.ПРОШ-3МН
Why did they do that?
Почему так делали?
The oriole grandson (1)
ute-be nixe: bi-si-ni.
this-like do.PST.PTC be-PST-3SG
этот-любить делать.ПРОШ.ПРИЧ быть-ПРОШ-3ЕД
So it was.
Вот так было.
The fairy and the ten bald spirits (1)
{vidish kak} aziga wakca: nixe:-ni.
{you see} girl fight.PST.PTC do.PST-3SG
{ты видеть} girl fight.ПРОШ.ПРИЧ делать.ПРОШ-3ЕД
You see, that's how the girl fought.
Видишь, как девушка сражалась.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
“bi e-si-mi nixe, uti-getu nixe:-ti.”
me NEG-PST-1SG do this-PL do.PST-3PL
me НЕГ-ПРОШ-1ЕД делать этот-МН делать.ПРОШ-3МН
«It’s not me, they did it.»
«Это не я, это они сделали.»
The seven sisters (2)
ge ute-bede ute nixe:-ti, ute bueti susa-i jaza.
INTJ that-like then do.PST-3PL that they escape-PRES.PTC of:course
МЕЖД тот-любить тогда делать.ПРОШ-3МН тот they escape-PRES.ПРИЧ конечно
So they did and then of course ran away.
Они так и сделали и потом побежали, конечно.
Gamuli and Amuli (1)
selegi'e, ba:ta selegi'e, diane:-ni "si ute nixe:-i, gune:-ni."
wake:up.PF boy wake:up.PF say.PST-3SG you that do.PST-2SG say.PST-3SG
проснуться.ПРФ boy проснуться.ПРФ сказать.ПРОШ-3ЕД ты тот делать.ПРОШ-2ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД
The guy woke up and said: "You did it."
Проснулся парень и говорит: "Это ты сделала," - говорит.
When Yegdige ate an evil spirit (1)
“A: lali:=de ja-za, kogo-i=de ja-za”, ñentile:-ni, uli s’ol’o nixe:-ni.
INTJ be:hungry=FOC what-SBJV be:thirsty-2SG=FOC what-SBJV open.PST-3SG meat scoop.PF do.PST-3SG
МЕЖД be:hungry=ФОК что-СОСЛ be:thirsty-2ЕД=ФОК что-СОСЛ открыть.ПРОШ-3ЕД мясо ковш.ПРФ делать.ПРОШ-3ЕД
“Certainly, you want to eat and drink,” – the girl said. She opened the door and was going to scoop some water.
“Конечно, ты хочешь есть и пить,” - сказала девушка, открыла дверь и собралась воды зачерпнуть.
Sisam Zauli and the hero (5)
merge uŋtu jai-de-le sele-gi-si:-ni, “j’eu nixe:-ni, j’eu uisi:-ni min-a-wa?”
hero tambourine beat-V-LOC wake:up-REP-IMPF-3SG what do.PST-3SG what rescue-3SG me-0-ACC
hero tambourine beat-ГЛ-ЛОК проснуться-REP-ИМПФ-3ЕД что делать.ПРОШ-3ЕД что rescue-3ЕД me-0-АКК
The hero woke up from the sound of the tambourine. «What happened, who is rescuing me?»
Очнулся мергэ от звуков бубна: «Что случилось, кто меня спасает?»
A hunting trip (1)
jeu=ke bie, gumu, jeu xuli:-ni uta-la? {fonarike} e-be nixe:-mi, aŋi {matka} susa-ini bubu susa: , e-se-i=de möuse-le, {fonarike}=de anči.
what=INDEF be.PRES.HAB EV what walk-3SG that-LOC {flashlight} this-like do.PST-1SG INDEF {female:deer} escape-3SG EV escape.PRES.PTC NEG-PF-1SG=FOC gun-V {flashlight} no
что=INDEF быть.PRES.ХАБ EV что идти-3ЕД тот-ЛОК {flashlight} этот-любить делать.ПРОШ-1ЕД INDEF {female:deer} escape-3ЕД EV escape.PRES.ПРИЧ НЕГ-ПРФ-1ЕД=ФОК ружье-ГЛ {flashlight} no
I saw that something was there, something was walking. I did this with my torch and saw: the female deer was escaping. I didn't shoot because there was no torch on my gun.
Вижу, что-то там есть, кто там ходит? Я фонариком вот так сделала (посветила), и увидела: матка изюбря убегает, я и не стреляла, фонарика-то (на ружье) нет.