This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mei. 34 total hits in 16 transcripts.
The moose and the frog (1)
"seuni: mei."
terribly strong
terribly сильный
“He is strong!”
"Cильная!"
Zabdala, an extraordinary snake (4)
čiŋad'a afu-k omo nä: mei=de, tege mei=de.
hit.PF nothing.IDEO one skin only=FOC cover only=FOC
hit.ПРФ ничего.IDEO один шкура only=ФОК покрыть only=ФОК
She hit it and saw: it was empty, only a snake skin, a shell.
Ударила, видит: пусто, одна змеиная шкура, одна оболочка.
Sisam Zauli and the hero (7)
utempi mo: ba-zeŋe-i, uti tu: amba mei, amba mei bi:-ti mo:.
such tree find-FUT-2SG this all evil:spirit only evil:spirit only be-3SG tree
such дерево найти-ФУТ-2ЕД этот весь evil:spirit only evil:spirit only быть-3ЕД дерево
You will find such a tree, this is the evil spirits' tree.
Найдешь такое дерево, это дерево злых духов.
A tree with three branches (usually, a larch tree) and human bones under it is mentioned frequently in the Udihe folklore, cf. Nikolaeva et al. (2002, text 1). It is a gathering place of evil spirits who share news; the hero hides under it to overhear their conversation. The tree branches point to three directions, usually to the East, to the West and to the South, but in this text the narrator provides several different versions.
The bear hunt (2)
"ono bi:-ni soŋgo dili-ni dili mei?"
how be-3SG bear head-3SG head only
как быть-3ЕД bear голова-3ЕД голова only
“How is it possible that it’s just a head? Only a head?”
"Как голова медведя, одна голова?"
(2)
"ono bi:-ni soŋgo dili-ni dili mei?"
how be-3SG bear head-3SG head only
как быть-3ЕД bear голова-3ЕД голова only
“How is it possible that it’s just a head? Only a head?”
"Как голова медведя, одна голова?"
The tiger for the Udihe people (1)
omo=t’o buj mei-xi bie, bua bui-ni bie.
one=RESTR animal thought-PROPR god animal-3SG be.PRES.HAB
один=RESTR животное thought-ПРОПР бог животное-3ЕД быть.PRES.ХАБ
It is the only clever animal, god’s animal.
Он – единственный умный зверь, бога зверь.
The seven sisters (2)
uti igdu=de belem sagdi mei mo: badgi: uti čiluŋdei=da.
this comb=FOC even:more big all tree grow.PRES.PTC this IDEO?=FOC
этот comb=ФОК even:more большой весь дерево расти.PRES.ПРИЧ этот IDEO?=ФОК
Tall trees grew out of this comb.
Из этой расчёски совсем большие деревья выросли.
The fox with ten tails (5)
sulei cige:-ni mei tu: beje-i=de ugei ede:-ni, tu: so:kto-si-e-ti.
fox urine-3SG entirely all body-1SG=FOC heavy become.PST-3SG all wet-IMPF-PST-3PL
лиса urine-3ЕД entirely весь body-1ЕД=ФОК тяжелый become.ПРОШ-3ЕД весь wet-ИМПФ-ПРОШ-3МН
He was all covered with fox urine, his gown was wet and became heavy because the foxes had made it wet.
А сам весь в лисьей моче, халат намок, тяжелый стал, его всего (лисы) обмочили.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (1)
ei zua e-i sigi-kce, ei gekti: mei sigi-mi=tene aja.
this summer NEG-PRES.PTC shave-INTENT-PRES.PTC this freeze.PRES.PTC entirely shave-INF=CONTR good
этот лето НЕГ-PRES.ПРИЧ shave-INTENT-PRES.ПРИЧ этот freeze.PRES.ПРИЧ entirely shave-INF=CONTR хороший
In summer they don’t shave them, but it’s good to shave them when the wood is frozen.
Сейчас, летом, не строгают, а замёрзшие строгать хорошо.
An old woman and her tiger cub (1)
ba:-za ge-di-ni bi:, gagda-la=de anči, je-le=de anči, ono bi-ze bue-ti mei?
place-N surface-DAT-3SG be.PRES.PTC friend-PROPR=FOC no how be-SBJV he-3SG only
место-N поверхность-ДАТ-3ЕД быть.PRES.ПРИЧ другой-ПРОПР=ФОК no как быть-СОСЛ he-3ЕД only
They were in the taiga, she didn’t have any relatives, didn’t have anything, how could she live?
Они в тайге жили, близких нет, ничего нет, как им жить?