Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: meŋde. 5 total hits in 4 transcripts.
The tiger for the Udihe people (1)
zube-me ono mala-za, uti tiezie-ni jeu uma:-ni meŋde=de.
two-ACC how eat:up-SBJV this calve-3SG what bone:marrow-3SG with=FOC
два-АКК как eat:up-СОСЛ этот calve-3ЕД что bone:marrow-3ЕД с=ФОК
How could he eat two more legs together with the marrow?
Две ноги как съешь, да еще с костным мозгом.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
xai {pechka} culi zegde-i meŋde ñuxaŋ-ki-ni {pechka} culi=de.
again {oven} directly burn-PRES.PTC entirely jump:into-PST-3SG {oven} directly=FOC
снова {oven} прямо burn-PRES.ПРИЧ entirely jump:into-ПРОШ-3ЕД {oven} прямо=ФОК
And he threw himself straight into the burning stove, just as he was.
И, как был, так и в горящую печку бросился, прямо в печку.
An old woman and her tiger cub (2)
uti meŋde uke-we-ni {tigra} uke-we-ni i-zi=ke dai-e-ni uke-we-ni dai-e-ni ... täk-täk=de mo:=zi=de i:-zi=de.
this intact doorway-ACC-3SG {tiger} doorway-ACC-3SG what-INST=INDEF cover-PST-3SG doorway-ACC-3SG cover-PST-3SG firmly-firmly=FOC wood-INST=FOC what-INST=FOC
этот intact doorway-АКК-3ЕД {tiger} doorway-АКК-3ЕД что-INST=INDEF покрыть-ПРОШ-3ЕД doorway-АКК-3ЕД покрыть-ПРОШ-3ЕД firmly-firmly=ФОК wood-INST=ФОК что-INST=ФОК
The tiger left everything as it was and covered the entrance with wood or something.
Тигр всё оставил, как было, и закрыл накрепко вход деревом или ещё чем-то.
The "dangling" gesture here shows that uke (translated as 'door') used to be a hanging panel made of birch bark or hide.
The fairy and the ten bald spirits (1)
ute-li [ute-li] neŋi-ni diga-i, uti dogbo-ni diga-i, timana {uzhe gotovyj} dä:, ni:, jeu meŋde=de uti do:-lo-ni, {vot takie} ni: jeu=de.
this-PROL this-PROL day-3SG eat-PRES.PTC this night-3SG eat-PRES.PTC tomorrow {ready} ship man what entire=FOC this inside-LOC-3SG {like this} man what=FOC
этот-ПРОЛ этот-ПРОЛ день-3ЕД есть-PRES.ПРИЧ этот ночь-3ЕД есть-PRES.ПРИЧ завтра {ready} ship мужчина что entire=ФОК этот inside-ЛОК-3ЕД {любить этот} мужчина что=ФОК
The dog ate the rock for day and night and the following day there was already a ship ready together with the people and everything else.
День и ночь (собачья голова) ела (скалу), и назавтра появился уже готовый корабль, вместе с людьми и всем остальным.