This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: malu. 3 total hits in 2 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (2)
malu-le colo-je eje bue-ni bi-lege-ni malu-le.
corner-LOC make:pace-IMP he-3SG live-PURP-3SG corner-LOC
corner-ЛОК make:pace-ИМП he-3ЕД жить-ПУРП-3ЕД corner-ЛОК
Empty the place that faces the entrance for me to live.
Освободи для меня "красный угол", чтобы мне там жить.
"Malu" is a place in the winter house which faces the entrance behid the fireplace. It is meant for men, the honoured people and male guests. The idols sewexi representing spirits-helpers are also kept there.
The fox with ten tails (1)
kanda mafa, mamaka bi:-ti, mamaka zuŋe, malu-le=tene xatala-ŋi-ti bi:-ti.
kanda old:man old:woman be-3PL old:woman together corner-LOC=CONTR girl-AL-3PL be-3PL
kanda старик старуха быть-3МН старуха together corner-ЛОК=CONTR girl-AL-3МН быть-3МН
There lived the old man Kanda with his wife. His daughters were sitting there at the honoured place in front of the entrance.
(Там) живет старик Канда вдвоем с женой, а на почётном месте (напротив входа, за очагом) – их дочери.