Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: maŋga. 28 total hits in 10 transcripts.
The tiger for the Udihe people (2)
xukti:-ni xukti:-ni maŋga uti.
jump-3SG jump-3SG well this
прыгать-3ЕД прыгать-3ЕД хорошо этот
It jumps very well.
Он очень хорошо прыгает.
Sisam Zauli and the hero (8)
ña merge utadigi=de maŋga-zi nixe:-ni uti a:nta dek-tigi-ni, aŋma maŋga-zi=de.
again hero then=FOC strong-INST do.PST-3SG this woman face-LAT-3SG mouth strong-INST=FOC
снова hero тогда=ФОК сильный-INST делать.ПРОШ-3ЕД этот женщина face-LAT-3ЕД рот сильный-INST=ФОК
The hero also strongly did like that in front of the woman's face, her mouth.
Мергэ тоже сильно так сделал (рукой) перед лицом женщины, рот.
Zabdala, an extraordinary snake (2)
uti köloññ xokto culi ŋen'e, ta-la zäusala-kce:-ni maŋga, o-lo zäusala-kce:-ni maŋga.
this trodden.IDEO trail directly go.PF that-LOC hang-INTENT.PST-3SG difficult this-LOC hang-INTENT.PST-3SG difficult
этот trodden.IDEO trail прямо идти.ПРФ тот-ЛОК hang-INTENT.ПРОШ-3ЕД difficult этот-ЛОК hang-INTENT.ПРОШ-3ЕД difficult
She went along a well trampled path and wanted to hang herself in one place and another, but it was difficult.
Пошла она прямо по протоптанной тропинке, в одном месте хотела повеситься – трудно, в другом месте хотела повеситься – трудно.
The bear, the tiger and the man (6)
"bi di: bugdi, bue-ni zu: bugdi, ono maŋga bi:-ni bue-ni, min-digi maŋga bi-zeŋe-ni?
me four leg he-3SG two leg how strong be-3SG he-3SG me-ABL strong be-FUT-3SG
me четыре нога he-3ЕД два нога как сильный быть-3ЕД he-3ЕД me-АБЛ сильный быть-ФУТ-3ЕД
“I have four legs and he has two legs, how can he be stronger than me?
"У меня четыре ноги, у него две ноги, как он может быть сильным, сильнее меня?
The weasel (2)
{konechno} amba jaza, amba-si: bi:-ti xai maŋga.
{of:course} evil:spirit of:course evil:spirit-V.PRES.PTC be-3PL also strong
{конечно} evil:spirit конечно evil:spirit-ГЛ.PRES.ПРИЧ быть-3МН тоже сильный
Obviously it was an evil spirit. Those who turn into evil spirits become strong.
Конечно, он – злой дух, если кто злым духом стал, сильным становится.
Yegdige in a silk gown (3)
“bi sin-a-wa ge:-ne-mi, sin-a-wa ge:-ne-mi, maŋga aju-mi.
me you-0-ACC take-DIR-1SG you-0-ACC take-DIR-1SG much love-1SG
me ты-0-АКК взять-DIR-1ЕД ты-0-АКК взять-DIR-1ЕД много love-1ЕД
«I came for you, I love you very much.
«Я за тобой пришел, за тобой пришел, очень тебя люблю.
The flower wife (1)
“ge:ne-gi-le-mi nixe-mi, site-ni tu: soŋu-i=de i:=de maŋga {use}.
bring-REP-PURP-SS do.PST-1SG child-3SG all cry-PRES.PTC=FOC do:what=FOC much {all}
принести-REP-ПУРП-SS делать.ПРОШ-1ЕД ребенок-3ЕД весь плакать-PRES.ПРИЧ=ФОК что:делать=ФОК много {весь}
«I want her back, our son cries all the time.
«Хочу вернуть, сын все плачет.
The fairy and the ten bald spirits (2)
“dä:-wa i-zi wo-zo-mi bi, ja-ma maŋga-zi omo aziga.”
ship-ACC what-INST build-SBJV-1SG me what-ADJ strong-INST one girl
ship-АКК что-INST строить-СОСЛ-1ЕД me что-ПРИЛ сильный-INST один girl
«With what shall I build a ship? What kind of strength does one girl have?»
«Чем я построю корабль, какая сила у одной девушки.
An old woman and her tiger cub (1)
adi-me=ke aŋa-ni bi:, xai mamaka bele ele bude-li'e, ele maŋga
how:many-ACC=INDEF year-3SG be.PRES.PTC again old:woman even:more soon die-INCH.PF soon hard
сколько-АКК=INDEF год-3ЕД быть.PRES.ПРИЧ снова старуха even:more soon умереть-ИНХ.ПРФ soon hard
Several years passed and the old woman was about to die, she felt very ill.
Прошло несколько лет, и старуха совсем уже умирать стала, совсем ей плохо.
The oriole grandson (1)
ute-le a:-zi bui-si:, maŋga bui-si: na: seime-le-ni bui-si:, na: seime g’a-fa, uta tauncele-i.
this-LOC good-INST steal:up-IMPF.IMP very:much steal:up-IMPF.IMP ground surface-LOC-3SG steal:up-IMPF.IMP ground surface-ACC then pounce-IMP
этот-ЛОК хороший-INST steal:up-ИМПФ.ИМП very:much steal:up-ИМПФ.ИМП ground поверхность-ЛОК-3ЕД steal:up-ИМПФ.ИМП ground поверхность-АКК тогда pounce-ИМП
Sneak up on him quietly, crawling on the ground, and then jump.
К нему тихонько (букв. хорошенько) подкрадись, ползком по земле подкрадись и потом прыгни.