This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: jaza. 31 total hits in 14 transcripts.
The fox with ten tails (3)
ŋele-ili jaza.
be:scared-3SG of:course
be:scared-3ЕД конечно
He was afraid of course.
Боится, конечно.
The flower wife (1)
“jaza mafala-mi mafala-zeŋe-i.”
of:course marry-INF marry-FUT-1SG
конечно жениться-INF жениться-ФУТ-1ЕД
«Of course I will.»
«Конечно, выйду.»
Running barefoot in winter (2)
ñaula bi-mi jaza ute-be tukä-wasi:-ti.
child be-INF of:course this-like run-DIV-3PL
ребенок быть-INF конечно этот-любить бежать-DIV-3МН
Of course in my childhood everybody was running like that here and there.
В детстве, конечно, все так туда-сюда и бегали.
Sisam Zauli and the hero (1)
belie muisi:, muisi:, mafala:-ni jaza.
fairy think.PRES.PTC think.PRES.PTC marry-PRES.PTC of:course
fairy think.PRES.ПРИЧ think.PRES.ПРИЧ жениться-PRES.ПРИЧ конечно
The fairy thought and thought. «Ok, let's get married.
Бэле думала, думала, «Ладно, давай поженимся.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
mafasa lä ŋele-i, ŋene-i jaza.
old:man very:much get:scary-PRES.PTC go-PRES.PTC of:course
старик very:much get:scary-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ конечно
The old man got frightened of course, and went.
Старик испугался очень, пошел, конечно.
The fairy and the ten bald spirits (2)
uti e-i wo:, wo-i jaza uta-wa.
this NEG-PRES.PTC do do-PRES.PTC of:course that-ACC
этот НЕГ-PRES.ПРИЧ делать делать-PRES.ПРИЧ конечно тот-АКК
Of course she forced it.
Она, конечно, ее заставила.
The seven sisters (11)
amba jaza uti, xai pogdo-li-e-ni uti gula-wa.
evil:spirit of:course this also break-INCH-PST-3SG this rock-ACC
evil:spirit конечно этот тоже break-ИНХ-ПРОШ-3ЕД этот камень-АКК
But of course she was an evil spirit, so she made a hole in this rock.
Конечно, раз она стала злым духом, продырявила эту скалу.
The weasel (1)
{konechno} amba jaza, amba-si: bi:-ti xai maŋga.
{of:course} evil:spirit of:course evil:spirit-V.PRES.PTC be-3PL also strong
{конечно} evil:spirit конечно evil:spirit-ГЛ.PRES.ПРИЧ быть-3МН тоже сильный
Obviously it was an evil spirit. Those who turn into evil spirits become strong.
Конечно, он – злой дух, если кто злым духом стал, сильным становится.
A hunting trip (1)
min-tigi isesi: jaza uti ja: ñom isesi: min-tigi.
me-LAT look.PRES.PTC of:course this eyes blue look.PRES.PTC me-LAT
me-LAT смотреть.PRES.ПРИЧ конечно этот eyes blue смотреть.PRES.ПРИЧ me-LAT
The female deer was looking at me with its blue eyes.
Изюбриная матка смотрит на меня своими зеленовато-голубыми глазами.
Ginseng hunting (1)
ute tu: ili-kte-i, iñekte:-ni, iñe:-ni jaza uti olondo.
then everybody stand:up-DIST-PRES.PTC laugh-PST-3SG funny of:course this ginseng
тогда everybody stand:up-DIST-PRES.ПРИЧ смеяться-ПРОШ-3ЕД funny конечно этот ginseng
Everyone got up and started laughing: of course it was ginseng.
Все встали, стали смеяться, смеялись, конечно, - женьшень.