This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: i:n’e. 3 total hits in 3 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (1)
utempi ba:-la i:n’e temene temene bie, gune:-ni, xedige.
that be.PRES.PTC place-LOC сome ready ready be.IMP say.PST-3SG hold:on
тот быть.PRES.ПРИЧ место-ЛОК сome ready ready быть.ИМП сказать.ПРОШ-3ЕД hold:on
So you will come to a new place, beware, – he said.
Вот так, придёшь в новое место, будь начеку, говорит.
The seven sisters (1)
uti xai uta-la=de i:ne-zeŋe-ti uta čik, zawa-zaŋa-ti uta-wa, uta ŋene-zeŋe-ti," - uti mamaka xai ute diana-ini; xonto mamaka-la i:n’e.
this also that-LOC=FOC come-FUT-3PL that IDEO take-FUT-3PL that-ACC that go- FUT-3PL this old:woman also that say-3SG other old:woman-LOC come.PF
этот тоже тот-ЛОК=ФОК прийти-ФУТ-3МН тот IDEO взять-ФУТ-3МН тот-АКК тот идти- ФУТ-3МН этот старуха тоже тот сказать-3ЕД другой старуха-ЛОК прийти.ПРФ
You will go there and then grab it quickly, that’s how you will escape, - so said that old woman. This was another old woman they came to.
Придёте туда, и сразу хватайте её, так и уйдёте," – так говорит эта старушка. Oни к другой старушке пришли.
The tree with children's souls (1)
ge [uti a:nta] uti mamaka-la i:n’e, uti mamaka diaŋ-ki-ni, “belie-le i:ne, uti belie sin-tigi teu diana-zaŋa-ni, uti igisi:-ni ñaula-wa läsi egdi-we.
INTJ that woman that old:woman-LOC come.PF that old:woman say-PST-3SG belie-LOC enter.IMP that belie you-LAT all say-FUT-3SG that bring:up-3SG youth-ACC very many-ACC
МЕЖД тот женщина тот старуха-ЛОК прийти.ПРФ тот старуха сказать-ПРОШ-3ЕД belie-ЛОК войти.ИМП тот belie ты-LAT весь сказать-ФУТ-3ЕД тот bring:up-3ЕД youth-АКК очень много-АКК
He came to that woman and the woman said: “Go to the fairy, this fairy will tell you everything, she grows many children.
Вот приходит к той старухе, старуха говорит: “Иди к беле, эта беле тебе все скажет, она растит множество детей.
Usually the function of the carer for the souls of unborn children belongs to the old woman called Tagu Mama.