Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gualaŋi. 4 total hits in 3 transcripts.
The oriole grandson (2)
le:gde le:gde ili-gi-ze gune:-ni, ni:-tigi gualaŋi-mi=de.”
at:once at:once get:up-REP-SBJV say.PST-3SG man-LAT INDEF man-LAT turn-INF=FOC
at:once at:once get:up-REP-СОСЛ сказать.ПРОШ-3ЕД мужчина-LAT INDEF мужчина-LAT turn-INF=ФОК
You will immediately get up and turn into a human again.» - So she said.
Cразу встанешь, говорит, опять в человека превратившись.»
The alder tree girl (1)
uta diane-i “zugde, zugde, ei mo:-ŋi: ga:-gi-je, aziga-wa zugde esi-gi-wene zugde-tigi gualaŋi-wene egde dogbo-ni.”
that say-PRES.PTC alder alder this tree-AL.REFL take-REP-IMP girl-ACC alder become-REP-CAUS.IMP alder-LAT turn-CAUS.IMP night-3SG
тот сказать-PRES.ПРИЧ alder alder этот дерево-AL.РЕФЛ взять-REP-ИМП girl-АКК alder become-REP-CAUS.ИМП alder-LAT turn-CAUS.ИМП ночь-3ЕД
She said: «Alder, take this tree, let the girl turn into alder this night.”
Она сказала: «Ольха, ольха, забери это дерево, пусть девушка опять превратится в ольху этой же ночью.
The fairy and the ten bald spirits (1)
bi-mi, bi-mi ñañu utempei xokto-wo e-zi-u nixe ñañu, jeu=de koto-ni bi-mi ñañu, amba bi-mi ñañu, ele ni:-tigi gualaŋi-kte-we ñañu, koto-zige ñañu tuŋa koto-zige ni: ñañu bi: sun-a-wa belesi-ne-mi eme:-mi ñañu, uta-zi ñañu wo:-mi ñañu ami-fi bagö-wa-ni=de wa-gi-e-u, jewe wa-gi-e-u, ña ute-bede e-zi-u nixe gune:-ni, elu: ni:-tigi, elu: ni:-tigi gualaŋi:-kte-u.
be-INF be-INF REFR such way-ACC NEG-IMP-PL do REFR what=FOC bald-3SG be-INF REFR evil:spirit be-INF REFR adult man-LAT turn-DIV-IMP.PL REFR bald-PL-3SG REFR me you-ACC help-DIR-INF come.PST-1SG REFR that-INST REFR father-REFL enemu-ACC-3SG=FOC kill-REP-PST-2PL what kill-REP-PST-2PL again this-like NEG-IMP-PL do say.PST-3SG adult man-LAT adult man-LAT turn-DIV-2PL.
быть-INF быть-INF REFR such way-АКК НЕГ-ИМП-МН делать REFR что=ФОК лысый-3ЕД быть-INF REFR evil:spirit быть-INF REFR adult мужчина-LAT turn-DIV-ИМП.МН REFR лысый-МН-3ЕД REFR me ты-АКК помогать-DIR-INF прийти.ПРОШ-1ЕД REFR тот-INST REFR отец-РЕФЛ enemu-АКК-3ЕД=ФОК убить-REP-ПРОШ-2МН что убить-REP-ПРОШ-2МН снова этот-любить НЕГ-ИМП-МН делать сказать.ПРОШ-3ЕД adult мужчина-LAT adult мужчина-LAT turn-DIV-2МН.
Don't walk along that road one day. Some bald ones are there, evil spirits turned into grown up men. Five bald ones, I came to help you, you've killed your father's enemies. Do not do it again, you turned into common grown up people.
Больше так не делайте (букв. по такой дороге не ходите), какие-то плешивые, злые духи во взрослых мужчин превратились, пять плешивых людей, я пришла вам помочь, вы врагов своего отца убили, больше так не делайте, вы уже превратились во взрослых (=обычных?) людей.