Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: guŋ. 20 total hits in 9 transcripts.
The alder tree girl (6)
“inke” guŋ-ki-ni.
all:right say-PST-3SG
all:right сказать-ПРОШ-3ЕД
The fairy said: «Ok.»
«Ладно,» - говорит.
The fairy and the ten bald spirits (1)
“xai b’a-gi-zeŋe-u” guŋ-ki-ti.
anyway get-REP-FUT-1PL.EXC say-PST-3PL
anyway получить-REP-ФУТ-1МН.EXC сказать-ПРОШ-3МН
«We will catch her anyway,» - they said.
«Все равно поймаем,» - говорят.
Sisam Zauli and the hero (4)
“utadu diga-zaŋa-i,” guŋ-ki.
then eat-FUT-1SG say-PST
тогда есть-ФУТ-1ЕД сказать-ПРОШ
The birds said: «I will eat it later.»
«Потом съем,» (птица) говорит.
Zabdala, an extraordinary snake (3)
“nua-ma-ni=da e-zi galakta, e-zi=de soŋo,” guŋ-ki-ni.
he-ACC-3SG=FOC NEG-IMP look:for NEG-IMP=FOC cry say-PST-3SG
he-АКК-3ЕД=ФОК НЕГ-ИМП look:for НЕГ-ИМП=ФОК плакать сказать-ПРОШ-3ЕД
Don’t look, don’t cry. » - So he said.
Не ищи его, не плачь, - говорит.
My newborn son's death (2)
uta diaŋ-ka bi, “etusi-ze-u bu guŋ-ke uta-wa.”
this say-PF me watch-SBJV-1SG say-PF this-ACC
этот сказать-ПРФ me наблюдать-СОСЛ-1ЕД сказать-ПРФ этот-АКК
I said: “Let me guard him.”
Я сказала: “Давай я покараулю.”
The iron bird and the silver bird (1)
ge, {a tam} mamaka-ŋi-ni gune:-ni “jeu guŋ-ke sin-du?
INTJ {and there} old:womsn-AL-3SG say.PST-3SG say.PST-3SG what say-PST you-DAT
МЕЖД {and там} old:womsn-AL-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД что сказать-ПРОШ ты-ДАТ
And his wife said: «What did he say to you?
А его старуха: «Что он тебе сказал?
The flower wife (1)
i:, [mama] si mamasa-i, omo-to-mo, ta-wa zawa-i, “{vot} ei” guŋ-ki-ni.
come.PRES.PTC [wife] you wife-1SG one-RESTR-ACC that-ACC take-PRES.PTC {here} this say-PST-3SG
прийти.PRES.ПРИЧ [жена] ты жена-1ЕД один-RESTR-АКК тот-АКК взять-PRES.ПРИЧ {здесь} этот сказать-ПРОШ-3ЕД
He came closer and took one flower, then another. He said: “You are my wife, here she is.”
Подходит, “Ты моя жена,”один (цветок) взял, другой, «Вот эта,» - говорит.
The oriole grandson (1)
ŋene-i ŋene-i ŋene-i ŋene-i, “su: iŋ-ki-(ni) e:-le-ni do:-zo” guŋ-ke, timana omo küxoxi diaŋ-ki-ni.
go.PRES.PTC go.PRES.PTC go.PRES.PTC go.PRES.PTC sun come:down-PST-(3SG) side-LOC-3SG perch-SBJV say-PST tomorrow one oriole say-PST-3SG
идти.PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ солнце come:down-ПРОШ-(3ЕД) сторона-ЛОК-3ЕД perch-СОСЛ сказать-ПРОШ завтра один oriole сказать-ПРОШ-3ЕД
She walked and walked. The previous day one oriole said: «Your grandson will land on the side of the rock where the sun goes down.
Шла она, шла, (вчера) одна иволга сказала: «(Внук) сядет на той стороне, где солнце заходит.
An old woman and her tiger cub (1)
{uzhe} ei-ni mute, "ila-ma ne(ŋi)=ke bi-ze-mi, di:-me neŋi, tuŋa-ma ne(ŋi)=ke bi-ze-mi=es" guŋ-ki-ni, {tigra} tu:-tu: ede:-ili.
{already}NEG-3SG be:able three-ACC day=INDEF be-SBJV-1SG four-ACC day five-ACC day=INDEF be-SBJV-1SG=DIS say-PST-3SG {tiger} keep:silence become.PST-3SG
{уже}НЕГ-3ЕД be:able три-АКК день=INDEF быть-СОСЛ-1ЕД четыре-АКК день five-АКК день=INDEF быть-СОСЛ-1ЕД=DIS сказать-ПРОШ-3ЕД {tiger} keep:silence become.ПРОШ-3ЕД
I will live another three, four or five days”, she said. She couldn’t live any longer, but she didn’t hear from the tiger.
Уже не может, «Три, четыре или пять дней проживу," – говорит, а тигра не слышно.