This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: gada:. 7 total hits in 5 transcripts.
The fox with ten tails (1)
“jeu gumu bogiso-mu emne gada:-mi mamasa-na-mi?
what say torture-IMPERS.INF once take.PST-1SG wife-DESIG-REFL
что сказать torture-IMPERS.INF однажды взять.ПРОШ-1ЕД жена-ДЕСИГ-РЕФЛ
«Why should I abuse her if I am taking her as my wife?
«Зачем мне ее мучить, раз я ее в жены беру?
Yegdige in a silk gown (3)
jeu=ke a:nta-wa-ni gada:-ni xai lä emende-we.”
what=INDEF woman-ACC-3SG take.PST-3SG again very:much witch-ACC
что=INDEF женщина-АКК-3ЕД взять.ПРОШ-3ЕД снова very:much witch-АКК
What kind of woman he married, it’s a real witch.”
Что за жену он взял, настоящую ведьму.”
The tiger for the Udihe people (1)
ono aŋi uti-te sexi to:-mule gada:-k ba: xo:n-tigi-ni xuli-lege-ni tege-we.
how INDEF such fabric button with take.PST.PTC-EXPR taiga on-LAT-3SG walk-PURP-3SG clothes-ACC
как INDEF such fabric button с взять.ПРОШ.ПРИЧ-EXPR taiga на-LAT-3ЕД идти-ПУРП-3ЕД clothes-АКК
Where could one take fabric and buttons from, to make clothes for walking in the forest?
Как же достанешь такую материю с пуговицами, чтобы сшить одежду, в которой по тайге ходить?
An old woman and her tiger cub (1)
uti mamaka aŋi mafasa buŋi-we-ni xaisi nanta gada:-k, nanta-zi tu: dai-e-ni suktigine.
this old:woman INDEF old:man body-ACC-3SG too fir:tree:twig bring.PST-EXPR fir:tree:twig-INST all cover-PST-3SG entirely?
этот старуха INDEF старик body-АКК-3ЕД тоже fir:tree:twig принести.ПРОШ-EXPR fir:tree:twig-INST весь покрыть-ПРОШ-3ЕД entirely?
Then the old woman brought more fir branches, and covered the body of the old man with them.
Принесла старуха ещё еловых веток, накрыла ими полностью тело старика.
The alder tree girl (1)
ute ti emne neŋi-ni tima-dule uti aziga xebu-ne, xebu-si:-ni uti zugde-le gada:-ni mo: eikpe-lie mo:-tigi.
that this once go-3SG morning-LOC this girl take:with-PF.CVB.SS take:with-IMPF-3SG this alder-LOC take.PST-3SG tree sigh-3SG tree-LAT
тот этот однажды идти-3ЕД утро-ЛОК этот girl take:with-ПРФ.КОНВ.SS take:with-ИМПФ-3ЕД этот alder-ЛОК взять.ПРОШ-3ЕД дерево sigh-3ЕД дерево-LAT
The same day, in the morning, the fairy took the girl and brought her to the alder tree, sighing.
В тот же день, утром взяла бэле с собой девушку, подвела к ольхе, вздыхая.