This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: duleŋ. 3 total hits in 3 transcripts.
The bear hunt (1)
ute ute-be eje: duleŋ-ki-mu , e-se-u=de mäusa-la, e-se-u=de wa: uti soŋgo-wo.
this this-like downstream.PST.PTC go:past-PST-1PL.EXC NEG-EXP-1PL.EXC=FOC gun-V NEG-EXP-1PL.EXC=FOC kill this bear-ACC
этот этот-любить downstream.ПРОШ.ПРИЧ go:past-ПРОШ-1МН.EXC НЕГ-EXP-1МН.EXC=ФОК ружье-ГЛ НЕГ-EXP-1МН.EXC=ФОК убить этот bear-АКК
Then we went further, passed the stretch of the river, we didn’t shoot anymore, didn’t kill this bear.
Потом мы дальше поплыли, плёс миновали, больше не стреляли, так и не убили этого медведя.
(1)
ute ute-be eje: duleŋ-ki-mu , e-se-u=de mäusa-la, e-se-u=de wa: uti soŋgo-wo.
this this-like downstream.PST.PTC go:past-PST-1PL.EXC NEG-EXP-1PL.EXC=FOC gun-V NEG-EXP-1PL.EXC=FOC kill this bear-ACC
этот этот-любить downstream.ПРОШ.ПРИЧ go:past-ПРОШ-1МН.EXC НЕГ-EXP-1МН.EXC=ФОК ружье-ГЛ НЕГ-EXP-1МН.EXC=ФОК убить этот bear-АКК
Then we went further, passed the stretch of the river, we didn’t shoot anymore, didn’t kill this bear.
Потом мы дальше поплыли, плёс миновали, больше не стреляли, так и не убили этого медведя.
The two wives' song (1)
ele guna aŋ zali-ni guna aŋ unakta-wa-ni je duleŋ-ki-ti eŋ mafa-ni=tene eŋ gäna-li-e-ni mamasa-na-tigi: jawa-jawa.
soon REFR REFR PN-3SG REFR river:stretch-ACC-3SG pass:by-PST-3PL husband-3SG=CONTR REFR walk-INCH-PST-3SG wife-PL-LAT.REFL REFR
soon REFR REFR С:ИМЯ-3ЕД REFR river:stretch-АКК-3ЕД pass:by-ПРОШ-3МН муж-3ЕД=CONTR REFR идти-ИНХ-ПРОШ-3ЕД жена-МН-LAT.РЕФЛ REFR
They passed the river stretch Dzali and the husband came up to his wives.
Вот они проплыли плес Дзали, и муж подошёл к своим женам.