Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: diana:. 9 total hits in 6 transcripts.
A tame roe cub named Wasya (2)
bi diana:-mi “xebu-ze-fi.”
me say.PST-3SG take:with-SBJV-1PL
me сказать.ПРОШ-3ЕД take:with-СОСЛ-1МН
I said: «Let's take it with us.»
Я говорю: «Давай возьмём с собой.»
The fox wife (1)
mamasa-ni eme:-ni dogbo, dogbo eme:-n(i) diana:-ni.
wife-3SG come.PST-3SG at:night at:night come.PST-3SG say.PST-3SG
жена-3ЕД прийти.ПРОШ-3ЕД at:night at:night прийти.ПРОШ-3ЕД сказать.ПРОШ-3ЕД
In the night his wife came to him and said:
Ночью к нему пришла жена, пришла и говорит:
Zabdala, an extraordinary snake (1)
si jeu=de a:-zi nix'e” mamaka {govorit} aŋi diana:-ni.
you what=FOC good-INST do.PF old:woman {says} INDEF say.PST-3SG
ты что=ФОК хороший-INST делать.ПРФ старуха {says} INDEF сказать.ПРОШ-3ЕД
Did you do well?» - So said the old man.
Что, хорошо ты сделала?» - старик (оговорка: старуха) говорит.
Sisam Zauli and the hero (3)
ute-be xe:ti ila-lie xe:ti-gi: {sra(zu)} eme-zeŋe-ni olo=ke i:-zeŋe-ni” ute diana:-ni.
this-like shout.IMP three-MULT shout-REP.IMP {ar:once} come-FUT-3SG here=INDEF come-FUT-3SG that say.PST-3SG
этот-любить кричать.ИМП три-MULT кричать-REP.ИМП {ar:once} прийти-ФУТ-3ЕД здесь=INDEF прийти-ФУТ-3ЕД тот сказать.ПРОШ-3ЕД
Shout this three times and he will come immediately.» So he said.
Так три раза крикни, сразу (он) придет», так говорил.
The tree with children's souls (1)
diana:-ni uti belie=tene, “si xauntasi-je i:le=de uti ñaula-ziga i:le bi:-we-ni gele-ini, xe:gi-le bi:-we-ni taŋki-la-ni bi:-we-ni {ili} ga:-la-ni te-i-we-ti, abdä-la-ni=de te:-ini=es?
say.PST-3SG that belie=CONTR you ask-IMP where=FOC that youth-PL where be.PRES.PTC-ACC-3SG ask-3SG below-LOC be.PRES.PTC-ACC-3SG middle-LOC-3SG be.PRES.PTC-ACC-3SG {or} branch-LOC-3SG sit-PRES.PTC-ACC-3PL leaf-LOC-3SG=FOC sit-3SG=DIS
сказать.ПРОШ-3ЕД тот belie=CONTR ты спросить-ИМП где=ФОК тот youth-МН где быть.PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД спросить-3ЕД below-ЛОК быть.PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД середина-ЛОК-3ЕД быть.PRES.ПРИЧ-АКК-3ЕД {or} branch-ЛОК-3ЕД сидеть-PRES.ПРИЧ-АКК-3МН leaf-ЛОК-3ЕД=ФОК сидеть-3ЕД=DIS
And the fairy said: “Ask where she wants a child from: from the bottom, from the middle or the one who sits on a branch or on a leaf.
А эта бэле говорит: “Спроси, откуда она хочет ребенка: снизу, с середины, или сидящего на ветке, или на листе?
When Yegdige ate an evil spirit (1)
{Vot napugalis’, chto a ran’she} anana {chto} činda=de ni:-zi diana-i {konechno} ni: keje-zi-ni, {vot oni} sa-ile, diana:-ti “Su sita-u ni:-we magi-mi eme-gi:-ni”.
here get:frightened what and earlier earlier what little:bird=FOC man-INST say-PRES.PTC of:course man word-INST-3SG here they know-EXP.PST say.PST-3PL you child-2PL man-ACC murder-INF come-REP-3SG
здесь get:frightened что and earlier earlier что little:bird=ФОК мужчина-INST сказать-PRES.ПРИЧ конечно мужчина слово-INST-3ЕД здесь they know-EXP.ПРОШ сказать.ПРОШ-3МН ты ребенок-2МН мужчина-АКК murder-INF прийти-REP-3ЕД
They got scared. In the past birds used to speak a human language. So the parents learnt everything, the birds told them: “Your son is about to return, he has killed many people”.
Испугались; раньше-то птицы на человеческом языке говорили; вот родители и узнали, птицы им сказали: “Ваш сын возвращается, он много людей убил”.