Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: düi. 6 total hits in 6 transcripts.
A tame roe cub named Wasya (1)
wa:-k {lodke} düi-xi-ni teu-o-k.”
kill.PST-EXPR {boat} in-LAT-3SG load-PST-EXPR
убить.ПРОШ-EXPR {boat} в-LAT-3ЕД load-ПРОШ-EXPR
He killed it and loaded it into his boat.»
Убил и в лодку погрузил.»
Sisam Zauli and the hero (1)
dogbo dulä xu:i xu:i xu:i xu:i xu:i dieli: düi-si-ti {davno} eme:-ni dieli-gi-ni düi-si-ti.
night middle whoosh whoosh whoosh whoosh whoosh fly.PRES.PTC hear-IMPF-3PL {long:ago} come.PST-3SG fly-REP-3SG hear-IMPF-3PL
ночь середина whoosh whoosh whoosh whoosh whoosh летать.PRES.ПРИЧ слышать-ИМПФ-3МН {давно} прийти.ПРОШ-3ЕД летать-REP-3ЕД слышать-ИМПФ-3МН
At midnight he heard the sound of wings, he heard the birds flying.
В полночь слышит – шум крыльев, прилетели, слышно.
The alder tree girl (1)
ge belie ije:-ni uti kawa düi-xi-ni.
INTJ fairy enter.PST-3SG this bark:house in-LAT-3SG
МЕЖД fairy войти.ПРОШ-3ЕД этот bark:house в-LAT-3ЕД
Ну, бэле вошла в этот домик из коры.
Ну, бэле вошла в этот домик из коры.
The tiger for the Udihe people (1)
ŋua-mi t’o-si:, e-i ŋua, ku’ai-le-ni düi-si:-ti minti diane-i-fi, minti diana-i uta dogdi:-ni teu=de.
sleep-INF dream.PRES.PTC NEG-PRES.PTC sleep ear-LOC-3SG listen-3PL we say-PRES.PTC-1PL we say.PF that hear-3SG all=FOC
спать-INF dream.PRES.ПРИЧ НЕГ-PRES.ПРИЧ спать ear-ЛОК-3ЕД слушать-3МН we сказать-PRES.ПРИЧ-1МН we сказать.ПРФ тот слышать-3ЕД весь=ФОК
If it sleeps, it has dreams. When it is not sleeping, it listens with its ears for what we say. It hears everything that we say.
Если спит, во сне видит, а когда не спит, ушами слушает, что мы говорим; он все слышит, что мы говорим.
An old woman and her tiger cub (1)
ute bi-mie, {tigra} eme-gi:-li zugdi düi-xi-ni, {tigra} eme-gi-en-zi:, dili e-bede: aŋi bue-tigi-ni zoko:-ni dili.
then be-INF {tiger} come-REP-3SG house in-LAT-3SG {tiger} come-REP-PST.PTC-INST.SS head this-like INDEF she-LAT-3SG push.PST-3SG head
тогда быть-INF {tiger} прийти-REP-3ЕД дом в-LAT-3ЕД {tiger} прийти-REP-ПРОШ.ПРИЧ-INST.SS голова этот-любить INDEF she-LAT-3ЕД push.ПРОШ-3ЕД голова
After some time the tiger entered the house and pushed her with its head like that.
Через некоторое время тигр пришёл в дом, вошёл и головой её вот так толкает.
Yegdige in a silk gown (1)
ute wali:, wali:, wali:, ba: uti wei-le, ni-dexem [ni-dexem] tu: [düi] dogdi:-ti, wei-le tu: jukute-m jukute-i, jukute-m jukute-i, ji-m ji-i.
that fight.PRES.PTC fight.PRES.PTC fight.PRES.PTC sky this high-LOC who-INDEF who-INDEF hear-3PL high-LOC all make:noise-INF make:noise-PRES.PTC make:noise-INF make:noise-PRES.PTC IDEO IDEO
тот fight.PRES.ПРИЧ fight.PRES.ПРИЧ fight.PRES.ПРИЧ небо этот high-ЛОК кто-INDEF кто-INDEF слышать-3МН high-ЛОК весь шуметь-INF шуметь-PRES.ПРИЧ шуметь-INF шуметь-PRES.ПРИЧ IDEO IDEO
They fought and fought high in the sky. All the people heard noise and rumbling in the sky.
Они сражаются, сражаются высоко в небе, все люди слышат в небе шум и грохот.