Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: cob’o. 2 total hits in 2 transcripts.
The tiger for the Udihe people (1)
cob’o-ni amä bugdi-ni=tene e-bede bie, zoktömi .
claw-3SG rear leg-3SG=CONTR this-like be.PRES.HAB sticking:out
claw-3ЕД rear нога-3ЕД=CONTR этот-любить быть.PRES.ХАБ sticking:out
The claws on its back legs protrude like that.
Когти на задних лапах вот такие, выступающие.
The seven sisters (1)
igdu-we wuend’e, bagdi: jaza-ta uti sizamp'ei, mo:kt'ei, ŋene-kce-mu e-i mute uta-wa, bue-ni uta-wa {poka} cob’o-si:=de, teukte aŋma-na-i=de, uti agdan-di-ni läta susa:-ti.
comb-ACC throw.PF grow.PRES.PTC of:course this shrub thicket go-INTENT-IMPERS.INF NEG-PRES.PTC can that-ACC she-3SG that-ACC {while} scratch:through-IMPF.PRES.PTC=FOC cowberries mouth-V-PRES.PTC=FOC this time:span-DAT-3SG fast escape.PST-3PL
comb-АКК бросать.ПРФ расти.PRES.ПРИЧ конечно этот shrub thicket идти-INTENT-IMPERS.INF НЕГ-PRES.ПРИЧ can тот-АКК she-3ЕД тот-АКК {пока} scratch:through-ИМПФ.PRES.ПРИЧ=ФОК cowberries рот-ГЛ-PRES.ПРИЧ=ФОК этот time:span-ДАТ-3ЕД быстрый escape.ПРОШ-3МН
When they threw the comb, dense thicket and bushes grew. While she was making her way through them, while she was grabbing the berries with her mouth, they ran as fast as they could.
Когда они расчёску бросили, выросли непроходимые заросли и кустарник. Пока она продиралась, пока бруснику хватала ртом, они тем временем изо всех сил бежали.