Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bebu. 5 total hits in 5 transcripts.
Ginseng hunting (1)
a:-zi ule:, sagdi olondo kepte-ini bebu.
good-INST dig.PST.PTC big ginseng lie-3SG EV
хороший-INST dig.ПРОШ.ПРИЧ большой ginseng лежать-3ЕД EV
I was digging well, apparently there was a big root there.
Хорошенько копаю, видно, лежит большой корень.
How I tamed a roe cub (1)
ise-n’e, gazi:-ni bebu pauza sita-wa-ni tugul’e-si:.
see-DIR.PF bring-3SG EV roe kid-ACC-3SG hug.PF-PF.CVB.SS
видеть-DIR.ПРФ принести-3ЕД EV roe kid-АКК-3ЕД hug.ПРФ-ПРФ.КОНВ.SS
He went to see and then I saw him carrying a roe cub in his arms.
Он сходил, посмотрел, и вижу: несёт на руках козлёнка.
The seven sisters (1)
ni:-we diga-ini bebu uti, amba ede:-ni, minti ono a-ta diga, ono nixe-ze-fi minti?”
we older:sister-1PL man-ACC eat-3SG EV this evil:spirit become.PST-3SG we how NEG-PERM eat how do-SBJV-1PL we
we older:sister-1МН мужчина-АКК есть-3ЕД EV этот evil:spirit become.ПРОШ-3ЕД we как НЕГ-PERM есть как делать-СОСЛ-1МН we
Apparently she eats people, she became an evil spirit. What if she eats us, what shall we do?”
Она, оказывается, людей ест, стала злым духом. Как бы она нас не съела, что нам делать? "
A tame roe cub named Wasya (1)
“ke:, minti {koza} anči bebu, ni: bue-we-ni diga-ili, anana dige-i, wa:-ti, {naverno} wa:-ti, diga:-ti.”
INTJ we {goat} no EV man it-ACC-3SG eat-3SG long:ago eat-PRES.PTC kill.PST-3PL {perhaps} kill.PST-3PL eat.PST-3PL
МЕЖД we {goat} no EV мужчина этот-АКК-3ЕД есть-3ЕД давно есть-PRES.ПРИЧ убить.ПРОШ-3МН {perhaps} убить.ПРОШ-3МН есть.ПРОШ-3МН
“Too bad. It looks like our roe is gone, it has been eaten. Perhaps it was long ago killed and eaten.”
“Плохо, видно, нет нашей косули, съели её, давно уже съели, убили, наверное, и съели.”
A hunting trip (1)
aŋi, ono bi-se=de uti, nikte do:-lo-ni asi gugda nikte, uti do:-lo-ni isesi: wowa ŋene-mi ŋele-ini, ei-mi ča:la, bi ŋene:-mi, umakta go:-ini bebu gaja umakta-ni, za: umakta.
INDEF how be-PF=FOC this this in-LOC-3SG fern in-LOC-3SG very high fern this in-LOC-3SG look.IMP PN go-INF be:scared-3SG NEG-INF want me go.PST-1SG egg bark-3SG EV duck egg-3SG ten egg
INDEF как быть-ПРФ=ФОК этот этот в-ЛОК-3ЕД fern в-ЛОК-3ЕД очень high fern этот в-ЛОК-3ЕД смотреть.ИМП С:ИМЯ идти-INF be:scared-3ЕД НЕГ-INF хотеть me идти.ПРОШ-1ЕД egg лаять-3ЕД EV duck egg-3ЕД десять egg
There were very high ferns there. I said, «Look there!» Vova was afraid to go there, he didn't want to and so I went. It turned out that the dog was barking at duck's eggs, there were 10 eggs.
В этом, как его, папоротнике, очень высокий папоротник, «Посмотри там!» Вова побоялся туда идти, не захотел, я пошла, оказалось, собака лаяла на утиные яйца, десять яиц.