This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: bäsa. 3 total hits in 2 transcripts.
The seven sisters (1)
uli-le i:ne:-ti bubuli, bäsa [dau-ŋku] dau-ŋku [mamasa] bagäza-la mamaka bi:-ni.
river-LOC come.PST-3PL EV river cross-N opposite:side-LOC old:woman be-3SG
river-ЛОК прийти.ПРОШ-3МН EV river cross-N opposite:side-ЛОК старуха быть-3ЕД
They reached the river and saw: there was a stream, a crossing, and an old woman lived on the other side.
Добежали до реки, видят: ручей, переправа, а на другом берегу живёт старушка.
An old woman and her tiger cub (2)
{tigra} dian-a-ini, aŋi kuti dian-a-ini nua sita-wa-ni xaulie uisi-gi-je i:-ji: bäsa kä-ni kada-s'a xegie-di-ni bi:-ni.
{tiger} say-0-3SG INDEF tiger say-0-3SG she cub-ACC-3SG please rescue-REP-IMP go-IMP river bank-3SG rock-DIM under-DAT-3SG be-3SG
{tiger} сказать-0-3ЕД INDEF tiger сказать-0-3ЕД she cub-АКК-3ЕД нравиться rescue-REP-ИМП идти-ИМП river берег-3ЕД камень-ДИМ под-ДАТ-3ЕД быть-3ЕД
It was the tiger speaking, the tiger told her to go and rescue its son, it was on the river bank under the rock.
Это тигр говорит, как его, тигр говорит, дескать, пойди спаси его сына, он на берегу реки под скалой.