This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: aŋi. 173 total hits in 26 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (11)
omo merge ti aŋi aŋi-we-ni
one hero this INDEF INDEF-ACC-3SG
один hero этот INDEF INDEF-АКК-3ЕД
...
...
The fox wife (9)
aŋi-we zagu-we ise:-ni.
INDEF-ACC red:wolf-ACC see.PST-3SG
INDEF-АКК red:wolf-АКК видеть.ПРОШ-3ЕД
He saw that one, the jackal.
Увидел – как его – шакала.
The iron bird and the silver bird (22)
aŋi ami-mi ono=ko aŋi-e-ni, ami-ni tiŋme-le-ge aŋma-ni jolom.
INDEF father.ACC-REFL how=INDEF INDEF-PST-3SG father-3SG fall:down-PF mouth-3SG ajar
INDEF отец.АКК-РЕФЛ как=INDEF INDEF-ПРОШ-3ЕД отец-3ЕД fall:down-ПРФ рот-3ЕД ajar
He pushed the father somehow and the father fell with his empty mouth wide open, without a tongue.
Он как-то задел отца, и отец упал с широко раскрытым, пустым ртом без языка.
The weasel (13)
aŋi-we-ni ge mäwa-wa-ni {on cho} ele: mäwa-wa-ni aŋi-li-e-ni.
INDEF-ACC-3SG INTJ heart-ACC-3SG {...} heart-ACC-3SG INDEF-INCH-PST-3SG
INDEF-АКК-3ЕД МЕЖД сердце-АКК-3ЕД {...} сердце-АКК-3ЕД INDEF-ИНХ-ПРОШ-3ЕД
...
...
When Yegdige ate an evil spirit (14)
Ge uti aŋi ta-la o-lo aŋi ge wac’ai esi-gi-e-ni.
INTJ that that-LOC this-LOC DEST.PTC INTJ little become-REP-PST-3SG
МЕЖД тот тот-ЛОК этот-ЛОК DEST.ПРИЧ МЕЖД маленький become-REP-ПРОШ-3ЕД
It spilt them here and there, very little remained.
То тут, то там насыпет, и совсем мало осталось.
Gamuli and Amuli (8)
tu: tu: aja-kta-wa-ni {tozhe} teti-e-k, aŋi {vydelana}=tene aŋi sugbu-we teti-gi-e-ni, tu: amui-we, aŋi-we, uŋta-wa, tu:=de.
all all good-ADJ-ACC-3SG {also} put:on-PST-EXPR INDEF {dress:skin}=CONTR INDEF fish:skin-ACC put:on-REP-PST-3SG all leggings-ACC INDEF-ACC shoes-ACC all=FOC
весь весь хороший-ПРИЛ-АКК-3ЕД {тоже} надеть-ПРОШ-EXPR INDEF {dress:skin}=CONTR INDEF fish:skin-АКК надеть-REP-ПРОШ-3ЕД весь leggings-АКК INDEF-АКК shoes-АКК весь=ФОК
She made everything out of fish skin: feet-warmers, boots, everything.
Всё-всё из рыбьей кожи тоже надела: наголенники, унты - всё.
Feet-warmers are a traditional part of the Udihe costume. At home women used to wear a gown and short trousers with ornamented feet-warmers tied to the belt. Feet-warmers worn outside, in the taiga, were made of fish skin.
Ginseng hunting (4)
olondo uti aŋi neŋei-le
ginseng this INDEF slanted-ADJ
ginseng этот INDEF slanted-ПРИЛ
That ginseng was bending.
А женьшень этот наклонный.
The fairy and the ten bald spirits (3)
aŋi uta-du “i-le uti?”
that-DAT what-LOC this
тот-ДАТ что-ЛОК этот
«Where is she?»
«Где она?»
Zabdala, an extraordinary snake (12)
uta-dule nifine aŋi ni-gi-e-u.”
that-DAT=FOC close INDEF open-REP-IMP?-2PL
тот-ДАТ=ФОК close INDEF открыть-REP-ИМП?-2МН
Then open your eyes.»
Тогда закрывай, т.е. открывайте глаза.»
The fox with ten tails (5)
kä-la-ni em’e, merge a:-zi a:-zi e:-nigi {gotovila} aŋi=de aŋi-gi-e-ni cek-cek esi-gi-e-ni.
near-LOC-3SG come.PF hero good-INST good-INST below-ABL {get:ready.PST} INDEF=FOC INDEF-REP-PST-3SG ready.RED.IDEO become-REP-PST-3SG
near-ЛОК-3ЕД прийти.ПРФ hero хороший-INST хороший-INST below-АБЛ {get:ready.ПРОШ} INDEF=ФОК INDEF-REP-ПРОШ-3ЕД ready.RED.IDEO become-REP-ПРОШ-3ЕД
The fox came closer to the hero and he prepared, sat on guard.
Лиса близко к нему подбежала, егдигэ снизу приготовился, начеку сидит.