This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: aŋasi:. 6 total hits in 4 transcripts.
The alder tree girl (1)
“aŋasi:=de.”
stay:for:night.IMP=FOC
stay:for:night.ИМП=ФОК
«Stay here for the night.»
«Оставайся (у меня) ночевать.»
The fox wife (1)
aŋasi:.
stay:for:night.PRES.PTC
stay:for:night.PRES.ПРИЧ
She stayed for the night.
Она осталась на ночь.
Sisam Zauli and the hero (3)
uta aŋasi:.
that spend:night.PRES.PTC
тот переночевать.PRES.ПРИЧ
He stayed for a night.
Остался переночевать.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
utadigi guline:-k, ile dogbo-gi-u ile aŋasi:, ile dogbo-gi-u ile aŋa-si:, jeu uli=dexem tu: toŋto-iti.
then walk.PST-EXPR where night-REP-PAS where spend:night.PRES.PTC where night-REP-PAS where spend:night.PRES.PTC what river=INDEF all roam-3PL
тогда идти.ПРОШ-EXPR где ночь-REP-ПАС где переночевать.PRES.ПРИЧ где ночь-REP-ПАС где переночевать.PRES.ПРИЧ что river=INDEF весь кочевать-3МН
Then they took off. They would stay for a night, when the night came. They walked and walked, no matter what rivers were there.
Потом отправилась в путь, где ночь застанет, там ночует, какая бы ни была река, они все шли.