Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ŋene:. 68 total hits in 22 transcripts.
The fox with ten tails (6)
[ŋene:-li] ŋene:-li kanda mafa-tigi.
go.PST-3SG kanda old:man-LAT
идти.ПРОШ-3ЕД kanda старик-LAT
He went to the old man Kanda.
Пошел к старику Канда.
The iron bird and the silver bird (4)
ge, ŋene:-ni.
well go.PST-3SG
хорошо идти.ПРОШ-3ЕД
Well, he left.
Ну, он пошел.
The flower wife (4)
uta ŋene:-ni.
that go.PST-3SG
тот идти.ПРОШ-3ЕД
He left.
Пошел.
Sisam Zauli and the hero (4)
ŋene:-ni merge.
go.PST-3SG hero
идти.ПРОШ-3ЕД hero
So he walked.
Вот он идет.
Zabdala, an extraordinary snake (10)
ŋene:-li mafasa.
go.PST-3SG old:man
идти.ПРОШ-3ЕД старик
The old man left.
Пошел старик.
The weasel (2)
dokini e-le-ni ŋene:-si: uta-digi ŋene:-ni gune.
other:world-3SG side-3SG go.PST-PF.CVB.SS that-ABL go.PST-3SG EV
other:world-3ЕД сторона-3ЕД идти.ПРОШ-ПРФ.КОНВ.SS тот-АБЛ идти.ПРОШ-3ЕД EV
It went to another world.
В другой мир ушел.
According to the common Tungusic belief, the souls of the evil people live in the lower world after their death (cf. Avrorin and Lebedeva 1978; Арсеньев 1995b; Simonov et al. 1998). The lower world "dekenie" (here pronounced as "dokini") is connected to the real world by a river, and the weasel gets there by diving.
The tiger for the Udihe people (1)
ta-uxi ŋene:-i, e-uxi ŋene:-i, xuli:, ŋua-i, diga-i.
there go-PRES.PTC here go-PRES.PTC walk.PRES.PTC sleep-PRES.PTC eat-PRES.PTC
там идти-PRES.ПРИЧ здесь идти-PRES.ПРИЧ идти.PRES.ПРИЧ спать-PRES.ПРИЧ есть-PRES.ПРИЧ
It would walk here and there, it would walk and sleep and eat.
Туда пойдет, сюда пойдет, ходит, спит, ест.
The alder tree girl (3)
uta xebu-ne ŋene:-ni.
that take:with-PF.CVB.SS go.PST-3SG
тот take:with-ПРФ.КОНВ.SS идти.ПРОШ-3ЕД
She took them and left.
Она взяла их и пошла.
The oriole grandson (2)
ŋene:-ni galakta-na-gi: {netu}.
go.PST-3SG seek-DIR-REP.PRES.PTC {nothing}
идти.ПРОШ-3ЕД искать-DIR-REP.PRES.ПРИЧ {ничего}
The grandmother went to look for him – he was nowhere to be seen.
Бабушка пошла искать – нет его.
Gamuli and Amuli (2)
sagaful'e , ŋene:-ni aziga.
step:over.PF go.PST-3SG girl
step:over.ПРФ идти.ПРОШ-3ЕД girl
But the girl stepped over it and went further.
Девушка перешагнула и дальше пошла.