Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ŋene. 256 total hits in 26 transcripts.
The seven sisters (16)
utemie, ŋene-mie, ŋene-mie, "jewe gune-i?"
then go-INF go-INF what say-PRES.PTC
тогда идти-INF идти-INF что сказать-PRES.ПРИЧ
So they were running, running.
Так бежали они, бежали.
Zabdala, an extraordinary snake (38)
si ño-xo ŋene-je, ŋene-je zug-tigi.
you first-ADV go-IMP go-IMP home-LAT
ты первый-ADV идти-ИМП идти-ИМП home-LAT
You go home first.
Ты сначала иди, иди домой.
A tame roe cub named Wasya (5)
ge guliŋe-li-ge-u-e: ŋene-i, ŋene-i, ŋene-i, pal’ma ile=ke ŋene:-ni go-li-ge.
INTJ set:off-INCH-PF-1PL.EXC go-PRES.PTC go-PRES.PTC go-PRES.PTC PN where=INDEF go-PST-3SG bark-INCH-PF
МЕЖД set:off-ИНХ-ПРФ-1МН.EXC идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ С:ИМЯ где=INDEF идти-ПРОШ-3ЕД лаять-ИНХ-ПРФ
We left and walked and walked. Then Palma ran somewhere and started barking.
Вот вышли, шли, шли, Пальма куда-то убежала и залаяла.
When Yegdige ate an evil spirit (7)
“Jeu-xi ŋene-kte:-ti?”
what-ADV.LAT go-DIV.PST-3PL
что-ADV.LAT идти-DIV.ПРОШ-3МН
“Where has everybody gone?”
“Куда все делись?”
The flower wife (9)
ŋene-ili, gele-gi-si:-ti.”
go-PST.3SG call-REP-IMPF-3PL
идти-ПРОШ.3ЕД звать-REP-ИМПФ-3МН
But my wife left, they called her back.»
Ушла жена, позвали ее обратно.»
The alder tree girl (27)
uta=da ŋene-te-i=ze.
that=FOC go-PERM-2SG=HORT
тот=ФОК идти-PERM-2ЕД=ХОРТ
So, walk.
Так и иди.
The fox with ten tails (10)
uta xuli:, ŋene-i, guliŋ-ki-ni, ta-la aŋa-la-i, o-lo aŋa-la-i, ŋene-i, ŋene-i.
then walk.PRES.PTC walk-PST-3SG there-LOC night:shelter-V-PRES.PTC here-LOC night:shelter-V-PRES.PTC go-PRES.PTC
тогда идти.PRES.ПРИЧ идти-ПРОШ-3ЕД там-ЛОК night:shelter-ГЛ-PRES.ПРИЧ здесь-ЛОК night:shelter-ГЛ-PRES.ПРИЧ идти-PRES.ПРИЧ
So he walked and wandered, he stopped for the night here and there, so he walked.
Ходил он, бродил, то там остановится на ночлег, то здесь, все ходил и ходил.
A hunting trip (10)
“{aj} ŋene-ze=de, safani”.
{INTJ} go-SBJV=FOC enough
{МЕЖД} идти-СОСЛ=ФОК досиаточно
«Ok, let it go.»
“Ладно, пусть уходит.”
Yegdige in a silk gown (16)
ge, ŋene-kte:n-zi:, te:-i.
INTJ go-DIST.PF.CVB-INST.SS sit-PRES.PTC
МЕЖД идти-DIST.ПРФ.КОНВ-INST.SS сидеть-PRES.ПРИЧ
So they arrived and sat down.
Вот приехали, сели.
My newborn son's death (2)
“e-zi ŋene guŋ-ki-ni, safani jeu=gde lau” gändei,” ute e-si-ni=de ŋene.
NEG-IMP go say-PST-3SG enough what=FOC dark be:lazy-PRES.PTC this NEG-PST-3SG=FOC go
НЕГ-ИМП идти сказать-ПРОШ-3ЕД досиаточно что=ФОК темный be:lazy-PRES.ПРИЧ этот НЕГ-ПРОШ-3ЕД=ФОК идти
She said: «Don’t go, it’s dark and I feel lazy.” She didn’t go.
«Не ходи, говорит, не надо, темно, лень.” Она и не пошла.