Udihe

Lexical words in Udihe

This list of lexical words found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: teu��. 66 total hits in 19 transcripts.
The oriole grandson (2)
“omo činda, teu-me-ni e-zi: wa: si.
one bird all-ACC-3SG NEG-IMP kill you
один bird весь-АКК-3ЕД НЕГ-ИМП убить ты
«Kill only one bird, don’t kill all of them.
«Одну птицу, всех не убивай.
The moose and the frog (1)
Sagdana ede-ixi-ni, zäŋ' teu baŋcal’a uta.
old become-3SG be-PST-3SG IDEO all kick.out it
старый become-3ЕД быть-ПРОШ-3ЕД IDEO весь лягнуть.из этот
When he got old, they chased him away.
Когда он состарился, все его прогнали.
An old woman and her tiger cub (7)
uta mamaka-ni kusige-zi si:=de, ule:-ŋi-ne-mi teu idu-isi:-ni ule:-ŋi-ne-mi ñä mute ede:-ti diga-laga-fi, uta teu su:ne-i.
that old:woman-3SG knife-INST skin.PRES.PTC=FOC meat-AL-DESIG-REFL all borrow-IMPF-3SG meat-AL-DESIG-REFL again be:able become.PST-3PL eat-PURP-SS.PL that all cut:in:stripes-PRES.PTC
тот старуха-3ЕД нож-INST шкура.PRES.ПРИЧ=ФОК мясо-AL-ДЕСИГ-РЕФЛ весь borrow-ИМПФ-3ЕД мясо-AL-ДЕСИГ-РЕФЛ снова be:able become.ПРОШ-3МН есть-ПУРП-SS.МН тот весь cut:in:stripes-PRES.ПРИЧ
Then the old woman skinned this deer, took some meat for them to eat and cut the rest into strips.
Потом старуха изюбря ножом освежевала, часть мяса себе взяла, чтобы им было что поесть, потом всё порезала на полоски (чтобы завялить).
Running barefoot in winter (2)
ge, ag’a-ziga teu-ni tuŋa-ni tukä-la-mi nixe-i, tukä-l’a.
INTJ older:brother-PL all-3SG five-3SG run-PURP-INF do-PST.PTC run-V.PF
МЕЖД старший:брат-МН весь-3ЕД five-3ЕД бежать-ПУРП-INF делать-ПРОШ.ПРИЧ бежать-ГЛ.ПРФ
So the brothers were going to run, the five of them.
Вот братья все впятером собрались бежать.
Sisam Zauli and the hero (1)
ŋua-i, dogbo dulaŋ-ki(-ni) teu xu:i xu:i xu:i xu:i xu:i eme-kte-gi:-ni.
sleep-PRES.PTC night middle-N-3SG whoosh.IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO come-DIST-REP-3SG
спать-PRES.ПРИЧ ночь середина-N-3ЕД whoosh.IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO whoosh.IDEO прийти-DIST-REP-3ЕД
He slept and at midnight he heard the sound of wings: the evil spirits had returned.
Спит он, а в полночь, слышит шум крыльев: вернулись злые духи.
Yegdige in a silk gown (1)
ña mamasa-ni xai si-o-ni, xai teu jau-re-re ŋene-i, ute=be {kata(lis’)} aŋi sü:gou-si-o-ti.
again wife-3SG too ski:downhill-PST-3SG again all noise.IDEO go-PRES.PTC this=like {ski} INDEF ski:dowhill-IMPF-PST-3PL
снова жена-3ЕД тоже ski:downhill-ПРОШ-3ЕД снова весь noise.IDEO идти-PRES.ПРИЧ этот=любить {ski} INDEF ski:dowhill-ИМПФ-ПРОШ-3МН
Then his wife would also slide down, also with a whistle. That’s how they skied.
Потом жена тоже скатилась, тоже со свистом, вот так они и катались.
The tree with children's souls (2)
jeu=de sama diana-i “bi eineŋi eme-zeŋe-i, si mamasa-wa-i omö-lo-lo-mi site b’a-la-ni, uŋtu-we jaŋpa-wa teu belexi-te-i=ze.”
what=INDEF shaman say-PRES.PTC me today come-FUT-1SG you old:woman-ACC-2SG soul-V-PURP-SS child get-PURP-3SG tambourine-ACC shaman:belt-ACC all prepare-PERM-2SG=HORT
что=INDEF шаман сказать-PRES.ПРИЧ me today прийти-ФУТ-1ЕД ты старуха-АКК-2ЕД soul-ГЛ-ПУРП-SS ребенок получить-ПУРП-3ЕД tambourine-АКК shaman:belt-АКК весь приготовить-PERM-2ЕД=ХОРТ
The shaman says: “I will come tonight and shamanize to your wife for her to give birth to a child. Prepare a tambourine, a shaman’s belt and everything that’s needed.”
Шаман говорит: ”Я сегодня приду, пошаманю твоей жене, чтобы у неё ребенок родился, приготовь бубен, шаманский пояс и все, что надо.
How I tamed a roe cub (1)
[bi] bi gune:-mi “ei=ne ŋene-mi ei {taiga}-tigi gulin-e:-mu, teukte [te] teu-o-fi nexu-li-mi, uti pauza sita-wa-ni ono nixe-ze-fi?”
me say.PST-1SG now=CONTR go-INF now {taiga}-LAT leave-PST-1PL.EXC cowberry load-PST-1PL put-INCH-INF this roe kid-ACC-3SG how do-SBJV-1PL
me сказать.ПРОШ-1ЕД сейчас=CONTR идти-INF сейчас {taiga}-LAT оставить-ПРОШ-1МН.EXC cowberry load-ПРОШ-1МН положить-ИНХ-INF этот roe kid-АКК-3ЕД как делать-СОСЛ-1МН
I said: «We are going to go to the taiga, we have loaded everything, but what are we going to do with the roe cub?»
Я говорю: «Вот мы собираемся в тайгу идти, погрузили всё, а что с козлёнком будем делать?»
My newborn son's death (1)
bude:-isi-ni xegi-xi nede-le-mi ga:gi-si-e-ni, bi teu jeukte-si-e-mi, beje zu: ele-li-ni o:-lo-ni zu: ŋala-ni sambam e-bede bi:-ni ñom ede:-ni.
die.PST.PTC-PF.CVB-3SG down-LAT put-PURP-SS take:out-IMPF-PST-3SG me all check-IMPF-PST-1SG body two side-PROL-3SG thigh-LOC-3SG two hand-3SG with:spread:fingers this-like be-3SG bruised become.PST-3SG
умереть.ПРОШ.ПРИЧ-ПРФ.КОНВ-3ЕД down-LAT положить-ПУРП-SS вынесть-ИМПФ-ПРОШ-3ЕД me весь check-ИМПФ-ПРОШ-1ЕД body два сторона-ПРОЛ-3ЕД thigh-ЛОК-3ЕД два рука-3ЕД with:spread:fingers этот-любить быть-3ЕД bruised become.ПРОШ-3ЕД
When he died, they took him out to bury. I looked at him well: he had big bruises in the form of hands with spread fingers on his body, on both hips.
Когда он умер и его забирали, чтобы похоронить, я всё осмотрела, у него на теле с двух сторон на бёдрах – отпечатки двух рук с растопыренными пальцами, вот такие синяки.